небоскреб русский

Перевод небоскреб по-французски

Как перевести на французский небоскреб?

небоскреб русский » французский

gratte-ciel

Примеры небоскреб по-французски в примерах

Как перевести на французский небоскреб?

Субтитры из фильмов

Небоскреб.
Quelle bringue! Viens.
А это небоскреб Утюг. Очень известное здание.
Ça c'est l'immeuble Flatiron, qui est très célèbre.
Я помню, как Эл Джолсон сошел с ума в Зимнем Саду и залез на небоскреб.
Al Jolson était devenu fou au Winter Garden et avait grimpé sur le Chrysler Building.
Мне удалось убедить одного типа не взрывать небоскреб но я не убедил жену выйти, а дочку бросить телефонную трубку.
J'ai empêché un homme de faire sauter une tour. mais faire sortir ma femme, ou faire raccrocher ma fille.!
Джеймс Мертин, капитан из Ирландии, решил построить небоскреб.
James Mertin, capitaine irlandais, débarqua dans cette ville et décida de construire un immeuble de bureaux.
Это большой небоскреб в Спокейн.
C'est cet immense gratte-ciel à Spokane.
Помните тот день, когда мы ездили в Спокейн, и я показывал тот небоскреб?
Vous vous souvenez de la fois où on est allés à Spokane et où j'ai pointé du doigt ce gratte-ciel?
Они хотели построить современный небоскреб, который олицетворял бы отличительные особенности и историю Северо-запада.
Ils voulaient un gratte-ciel moderne qui garde quand même la saveur particulière et l'histoire du nord-ouest.
Построить небоскреб.
C'est stupide.
Это небоскреб.
C'est un gratte-ciel.
Точно небоскреб?
Un gratte-ciel?
Куда не бросишь взгляд - новый, еще более отвратительный небоскреб.
D'affreux gratte-ciels poussent comme des champignons.
А это, это - Континентал. Это первый небоскреб Лос Анджелеса.
Et là c'est le Continental, le premier gratte ciel à Los Angeles.
Это не был музей или концертный зал, или небоскреб.
Ce n'était pas un musée, ni une salle de concert, ni un gratte-ciel.

Возможно, вы искали...