p | Щ | ж | ч

П русский

Перевод п по-французски

Как перевести на французский п?

П русский » французский

V L

Примеры п по-французски в примерах

Как перевести на французский п?

Простые фразы

П. Браун не такой старый, каким кажется.
P. Brown n'est pas si vieux qu'il en a l'air.

Субтитры из фильмов

Одно п.
Une bière.
Мистер Хорас П. Хемингуэй из Нью-Йорка к мистеру Оунсу.
M. Horace P. Hemingway de New York pour M. Ounce.
Мистер Хорас П. Хемингуэй из Нью-Йорка к мистеру Оунсу.
M. Horace P. Hemingway, de New York, pour M. Ounce.
Мистеру Хорасу П. Хемингуэю из Нью-Йорка назначена встреча с мистером Оунсом.
M. Horace P. Hemingway a rendez-vous avec M. Ounce.
Еще 10 миллионов я вложу в основание Ф.О. по П.А.Н.
J'investis dix millions dans la F.O. Pour le R.M.
Вы не родственница Хорасу П. Хемингуэю?
Vous connaissez Horace P. Hemingway?
Все, что от тебя требуется, это устроить мне встречу с Хорасом П. Хемингуэем.
Aidez-moi à obtenir une entrevue avec Horace P. Hemingway.
Он называется Фонд Оунса по П.А.Н.
La Fondation Ounce pour le R.M. Des A.
И, если Ф.О. по П.А.Н. победит, а он должен победить каждый театр в нашем нечестивом городе будет закрыт.
Et si la F.O. Pour le R.M. Des A. Obtient gain de cause, tous les théâtres de la ville fermeront.
Мистер Хорас П. Хемингуэй, наш вице-президент завершит собрание.
M. Horace P. Hemingway, notre vice-président, va conclure.
Ф.О. по П.А.Н. Вау.
La F.O. Pour le R.M. Des A.!
Ладно, П. Это ведь твое второе имя, не так ли?
P. Est votre deuxième nom?
П. означает Питер.
P. Pour Peter.
О.П. по П. для А.Ф.М.
Youpi pour le R.M. Des F.O.!

Из журналистики

Данная попытка - это часть амбициозного проекта экс-президента Индии А. П. Дж. Абдул Калама по соединению с помощью панафриканской электронной сети 53 столиц стран Африки с современными медицинскими центрами по всей Индии.
Cette réalisation fait partie de l'ambitieux projet de réseau internet panafricain, le pan-African e-Network, du président indien Abdul Kalam qui ambitionne de connecter les 53 capitales africaines à des centres de soins tertiaires à travers l'Inde.
Стоимость обслуживания долга автоматически скорректируется без серьёзного ущерба, вызываемого потерей доверия, кризисом, реструктуризацией долга и т.п.
Le coût de la dette s'ajustera automatiquement, sans être profondément touché par les aléas induits par une perte de confiance, une crise ou la restructuration de la dette, etc.
Страны-доноры непрестанно уговаривают африканцев изменить свою политику в сфере торговли, реформировать правительственные институты, методы госуправления и т.д. и т.п.
Les pays donateurs demandent sans cesse aux Africains de changer leurs politiques commerciales, leurs institutions gouvernementales, leurs administrations publiques et davantage encore.
Ежи - это изобретатели великих идей, влюблённые в свои грандиозные теории: либертарианство, марксизм, движение за охрану окружающей среды и т.п.
Les hérissons sont ceux qui ont de grandes idées et s'amourachent de grandes théories : idées libertaires, marxisme, environnementalisme, etc. Leur confiance en eux peut être contagieuse.
Уроком для других развивающихся стран должо быть то, что расходы на здоровье бедных, образование, безопасную питьевую воду, электричество, и т.п. не просто потворство; это серьезные и продуктивные инвестиции.
La leçon à retenir pour les autres pays en développement est que les dépenses en matière de santé, d'éducation, d'eau potable, d'électricité, etc. ne sont pas simplement une façon de faire plaisir aux pauvres, mais un investissement sérieux et productif.
Деятельность, направленная на установление мира, - в особенности возвращение людей в общество и т.п. - должна пользоваться приоритетом при распределении бюджета.
Les budgets doivent être alloués en priorité aux actions liées à la paix - en particulier à la réintégration et autres programmes de réconciliation.
ПРИНСТОН. Чтобы понять, как мы очутились в сегодняшнем экономическом беспорядке, сложные объяснения о производных ценных бумагах, ошибках регулирующих органов и т.п. не помогут.
PRINCETON - Pour comprendre la pagaille économique dans laquelle nous nous sommes mis, il est inutile d'avoir recours à des explications savantes sur les produits dérivés, les défaillances du système de régulation et ainsi de suite.
Немалую долю своего состояния вкладывали в искусство великие финансисты 19-го и начала 20-го столетий - Джон П. Морган, Генри Фрик и Эндрю Меллон.
Les grands financiers du XIXe et du début du XXe siècle, des hommes comme J.P. Morgan, Henry Frick et Andrew Mellon, consacrèrent une grande partie de leur fortune à l'art.
Большой фактор, который способствует существованию вирусов, спама, и т.п. - это их доходность.
Si les virus, les spams, et ainsi de suite, prolifèrent, c'est en grande partie que leur côté lucratif n'est pas une donnée négligeable.
ПУИ (а не правительства) должны обеспечивать основную безопасность - антивирусы, анти-фишинг, анти-спам, и т.п. - в качестве стандартного набора Интернет услуг. Сделать это не трудно.
Les FAI (au lieu des gouvernements) doivent fournir une protection élémentaire - contre les virus, le filoutage, le spam et le reste - dans le cadre des services qu'ils proposent.
И ещё - прежде чем вы напишете мне письмо по электронной почте, я хочу чтобы вы знали, что я признаю существование всех сопутствующих проблем: нагрузка на экосистемы, загрязнение (в том числе, загрязнение азотом) и т.д., и т.п.
Vous pouvez aussi vous dire que, sans cette découverte et la production supplémentaire qu'elle a rendu possible, la planète ne pourrait supporter que 4 milliards de personnes - c'est-à-dire 2 milliards de moins qu'aujourd'hui.
Более того, при отраслевом подходе в любом случае не принимается в расчёт множество проблем, существующих во Всемирной торговой организации, таких, как разрешение споров, антидемпинговые меры и т. п.
Par ailleurs, une approche secteur par secteur ignore immanquablement toute une série de problèmes au sein de l'OMC, tel que le règlement des différends, les pratiques antidumping et autres questions de ce genre.