предоставляться русский

Примеры предоставляться по-французски в примерах

Как перевести на французский предоставляться?

Субтитры из фильмов

Потому что есть особый документ, который должен предоставляться им ежеквартально.
Il y a de la paperasse à remplir à tous les trimestres.
Не могли бы вы рассказать нам, сколько рабочих мест будет предоставляться на этом проекте?
Pouvez-vous nous dire combien d'emplois seront créés grâce à ce projet?

Из журналистики

В отличие от страхования банковских вкладов, однако, обеспечение ликвидности сделает возможным избежание морального риска, так как помощь будет предоставляться только платежеспособным банкам.
Mais contrairement à la garantie des dépôts, l'accord de rachat permet d'éviter le risque subjectif en n'aidant que les banques qui sont solvables; dans ce cadre les déposants restent incités à s'intéresser à la situation de leur banque.
Более того, в цифровую эпоху многие услуги стали предоставляться бесплатно, а значит, они вообще не учитываются при расчётах объемов потребления.
En outre, à l'ère numérique, de nombreux services sont fournis gratuitement, ce qui signifie qu'ils ne sont pas comptabilisés du tout en tant que consommation.
Например, определенные блага могут предоставляться в предродовой и послеродовый период женщинам и детям дошкольного возраста.
Par exemple, certains avantages pourraient être conditionnés à des mesures nutritionnelles pré et post-natales ciblant les mères et les enfants en bas âge.
Членство в международном сообществе не может предоставляться со скидкой.
L'adhésion à la communauté internationale ne peut pas être accordée au rabais.
В то же самое время, больше возможностей для девушек и женщин получить образование и недорогие контрацептивы, которые будут предоставляться организациями, занимающимися планированием семьи, позволят им позже выходить замуж и иметь меньше детей.
L'amélioration des possibilités d'éducation pour les filles et les femmes et les contraceptifs bon marché offerts par les services de planning familiaux leur permettrait en même temps de se marier plus tard et d'avoir moins d'enfants.
Из этой логики следует вывод: услуги экосистемы больше не будут предоставляться бесплатно.
Le corollaire de cette logique est que les services écosystémiques ne seront plus gratuits.
Поскольку идея извлечения коммерческой выгоды с помощью процентов, взимаемых со страдающих от голода людей, выглядела как ростовщичество, кредиты должны были предоставляться на льготных условиях - фактически, в виде помощи.
Puisque arracher un taux d'intérêts commercial à une population qui crève de faim est à la limite de l'usure, les prêts étaient contractés à tarif préférentiel - en réalité, par l'humanitaire.
Помощь, снизившаяся в объёмах, должна была предоставляться на условии ослабления госсектора экономики.
Il fut alors convenu de réduire l'aide publique à condition de démanteler du secteur public.
В более широком плане развитие ССТ подрывает главный принцип многосторонней торговой системы: всем странам должны предоставляться одинаковые торговые возможности.
Plus largement, l'augmentation des accords de libre-échange sape le principe central du système commercial multilatéral : les opportunités commerciales devraient être offertes de façon égale à tous les pays.

Возможно, вы искали...