предоставлять русский

Перевод предоставлять по-французски

Как перевести на французский предоставлять?

Примеры предоставлять по-французски в примерах

Как перевести на французский предоставлять?

Субтитры из фильмов

Ваша честь, штат Нью-йорк признает существование Канта Клауса. Но в таком случае мы требуем, чтобы мистер Гейли перестал предоставлять личное мнение в качестве доказательств.
L'Etat de New York reconnaît l'existence du père Noël. mais exige d'autres preuves que de simples opinions personnelles.
Предпочитаю, не предоставлять вам ни единого шанса.
Jamais je ne la photographierai!
Я прошу предоставлять мне регулярные отчеты по этой теории.
J'aimerais avoir des rapports réguliers sur l'avancée de votre. théorie. - Théorie?
Недавно американский религиозный журнал посоветовал своим читателям христианам думать дважды прежде, чем опрометчиво предоставлять убежище в их жилищах соседям или незнакомцам.
Un magazine religieux américain a conseillé à ses lecteurs de bien réfléchir avant d'offrir imprudemment refuge à un voisin ou à un inconnu.
Извините, но мы не имеем права предоставлять такую информацию.
Je suis désolée mais nous ne pouvons divulguer ce genre de renseignements.
Этим утром МИД заявил, что у них нет никаких новостей и они не могут предоставлять информацию не основываясь на твердых фактах.
Le ministre des Affaires étrangères a dit qu'il n'avait pas de nouvelles et qu'il ne peut d'émettre d'hypothèse sans information concrète.
Если Вы не собираетесь предоставлять мне такую возможность, я подаю прошение о переводе на другой корабль.
Si vous ne me donnez pas cette chance, je demande un transfert.
Закон запрещает нам предоставлять такую информацию.
La loi ne nous autorise pas à répondre.
Они не хотели предоставлять вам эту информацию.
En direct de la PharmaKom.
Чтобы облегчить поступление информации из источников, мы разрешим предоставлять её анонимно.
Pour inciter les gens à parler. nous leur permettrons de le faire de façon anonyme.
Возможно ли, что виденный им корабль посылал ложные сигналы, и что имел место спектакль, целью которого было обвинить единственного клингона в Звездном Флоте в резне, дабы Федерация прекратила предоставлять охрану конвоям?
Est-il possible que le vaisseau qu'il a vu ait émis de fausses données de détection et que ceci soit un stratagème visant à faire accuser de massacre le seul Klingon servant dans Starfleet, forçant ainsi la Fédération à cesser d'escorter les convois?
Мы должны предоставлять им новый материал для печати.
Il faut leur donner du nouveau.
Если ты хочешь, чтобы я отправлял твои статьи в Федерацию, тебе придется предоставлять более уравновешенную точку зрения.
Si vous voulez que la Fédération reçoive vos articles, il va falloir montrer une perspective plus objective.
Канцлер отказывается предоставлять такой большой флот ради одной операции.
Il ne veut pas engager une flotte de cette taille sur un seul front.

Из журналистики

Их последовательное нежелание предоставлять кредиты ограничивает инвестиции.
Leur réticence subséquente à accorder des prêts restreint les investissements.
Проблема состоит в том, что Китай уже сделал многое для того, чтобы стимулировать внутренний спрос, как через государственные расходы, так и заставляя банки предоставлять кредиты.
Le problème est que la Chine a déjà beaucoup fait pour stimuler la demande intérieure, à la fois par le biais des dépenses gouvernementales et en donnant l'ordre aux banques d'accorder des prêts.
Он жестко надавил на владельцев оружия, а также вынудил потенциальных владельцев оружия проходить жесткий процесс подачи заявок и предоставлять документы, подтверждающие необходимость владения ими оружием.
Il a alors institué une répression sévère sur les détentions d'armes, et obligé les futurs détenteurs potentiels à se soumettre à un processus rigoureux d'approbation et à justifier leur demande de détention d'une arme.
Иногда правительство должно предоставлять дополнительные денежные средства или же инвестор должен взять обанкротившийся банк под свой контроль и управление.
Le gouvernement doit parfois contribuer des fonds supplémentaires ou un nouvel investisseur doit être prêt à reprendre la banque en difficulté.
Налогоплательщикам приходится платить миллиарды и предоставлять миллиарды больше под залог и гарантии; счета, по которым, вероятно, будет уплачено в будущем.
Les contribuables ont dû avancer des milliards de dollars, et d'autres milliards sous forme de garanties - des factures qui devront être réglées un jour ou l'autre.
Развивающаяся область умозрительной нейробиологии начала предоставлять свидетельства о пластичности социально-направленных предпочтений и мотиваций.
Le domaine émergent de la neuroscience contemplative a commencé à fournir des preuves de la plasticité des références pro-sociales et de la motivation.
Инвестиции в оборудование и обучение для бедных стран должны будут предоставлять более богатые государства.
Dans les régions pauvres, l'investissement en équipement et en formation devra être financé par leurs homologues plus riches.
На какое-то время это, казалось, создало более стабильную банковскую систему, но эта система не смогла предоставлять ссуды малому и среднему бизнесу.
Pendant un certain temps, cela créa un semblant de stabilité dans le système bancaire, mais ce système faillit à soutenir les petites et moyennes entreprises au moyen de prêts.
Правительство может, скажем, ввести зонированное регулирование, помочь мелким розничным фирмам найти специализированные ниши на рынке или предоставлять профессиональное обучение людям, потерявшим работу.
Le gouvernement pourrait, par exemple, imposer des réglementations de zonage, aider des petits commerçants à trouver des niches spécialisées de marché ou assurer la formation des personnes ayant perdu leur gagne-pain.
Конечно, интегрированные финансовые рынки также приносят пользу клиентам банков, позволяя учреждениям предоставлять более разносторонний и высококачественный финансовый сервис за более низкие цены.
Bien sûr, les marchés financiers intégrés bénéficient aussi aux clients des banques car ils permettent aux institutions de proposer des services financiers élargis et de meilleure qualité à des prix plus attractifs.
Вместо того чтобы предоставлять варианты и списки возможных действий (что и является задачей экономики), экономисты слишком часто выражали свои собственные социальные и политические предпочтения.
Plutôt que de présenter une liste de possibilités et d'évoquer des compromis pertinents - ce qui est le sujet même de l'économie - les économistes ont trop souvent transmis leurs propres préférences sociales et politiques.
Следующая задача будет состоять в том, чтобы постараться восстановить банковский капитал, чтобы коммерческие банки вновь могли предоставлять кредиты на долгосрочные инвестиции.
A l'étape suivante, il faudra inciter à la restauration d'un capital bancaire pour que les banques commerciales recommencent à accepter les prêts pour des investissements de long terme.
Производители экспериментируют с беспилотными самолетами, которые могут собирать тепловые изображения, предоставлять телекоммуникационные услуги, делают экологические измерения и даже читают и анализируют биометрические данные.
Les fabricants font des expériences avec des drones qui peuvent recueillir des images thermiques, fournir des services de télécommunications, prendre des mesures environnementales et même lire et analyser des données biométriques.
Однако если мы хотим избежать очередного долгового кризиса, некоторую сумму, а возможно даже большое количество денег необходимо предоставлять на безвозмездной основе.
Si nous voulons pourtant éviter de nous retrouver dans une nouvelle crise de la dette, une partie de l'argent, peut-être la plus grande partie d'ailleurs, devra être octroyée sous forme d'aide non remboursable.

Возможно, вы искали...