представляться русский

Перевод представляться по-французски

Как перевести на французский представляться?

представляться русский » французский

sembler se présenter paraître

Примеры представляться по-французски в примерах

Как перевести на французский представляться?

Субтитры из фильмов

Надоело представляться эскимоской из Виржинии.
J'en ai assez de faire comme si les Eskimos venaient de Virginie!
Значит, я не буду представляться.
Je ne dirai pas qui je suis.
Если не возражаете, мисс ля Дюс, я бы не хотел представляться.
Si vous êtes d'accord, Miss la Douce, je préférerais ne pas me présenter.
Так что, вы меня представите, или мне самомч представляться?
Alors, vous me présentez, ou je dois le faire moi-même?
Не буду вам представляться, что я из милиции, и что я тут. специалист по проглотанию дерьма.
Vous savez que je suis de la police. C'est moi qui nettoie la merde ici.
Вы, двое, можете представляться. Но мы будем жрать крыс, сидя в дерьме, если придут япошки.
Continuez vos présentations. et on bouffera du rat quand les japs arriveront.
Я думаю мне не нужно представляться.
Inutile de me présenter, je crois.
Вы должны извинить нас за сдерживающее поле, но у нас принято представляться перед перемещением в чужой командный центр.
Pardonnez le champ d'isolement. Vous devez vous identifier avant de vous téléporter à bord d'un centre de commande.
Я так знаменит у себя на родине. что иногда забываю представляться.
Je suis si connu dans mon pays que j'en oublie parfois de me présenter.
Можете не представляться, я знаю, кто вы!
Inutile de vous présenter. Je sais qui vous êtes.
Тебе нужно представляться кем-то другим. Что ты имеешь ввиду? Я дожна об этом подумать.
Je vous assure qu'il y a plus en jeu que. votre fierté personnelle.
Вам не нужно представляться. Тяжелый день.
Josh, ce n'est pas la peine de vous présenter.
Обычно принято представляться, перед тем, как начать отдавать приказы.
En général, on se présente avant de donner des ordres.
Вообще-то я не уверена, как представляться кому-то, кто знаешь. бывший.
Je ne sais pas trop comment me présenter à quelqu'un qui est. enfin, qui n'est plus.

Из журналистики

Но все это должно представляться для согласования или утверждения Совету управляющих ЕЦБ.
Mais ces recommandations devront être validées ou du moins non récusées par le conseil de gouvernance de la BCE.
Программы могут разрабатываться на уровне отдельных стран и представляться в новый фонд, который будет заниматься вопросами предоставления финансовой поддержки.
Des programmes seront développés au niveau du pays et seront soumis au nouveau fonds pour obtenir un soutien financier.

Возможно, вы искали...