профинансировать русский

Перевод профинансировать по-французски

Как перевести на французский профинансировать?

профинансировать русский » французский

financer commanditer

Примеры профинансировать по-французски в примерах

Как перевести на французский профинансировать?

Субтитры из фильмов

Сейчас на кону состояние. Он должен всё профинансировать.
Il y a une fortune en jeu.
Ты же сам поднял ренту просто чтобы профинансировать охотничью экспедицию.
Vous-même avez augmenté les loyers pour financer vos chasses!
Так значит.ты используешь акции матери, чтобы профинансировать выкуп.
Tu as pris les actions de ta mère pour racheter l'usine!
Мистер Вейленд может профинансировать организацию, в которой Вы работали целый год, если Вы встретитесь с ним.
M. Weyland vous propose un an de financement pour monter votre fondation, si vous le rencontrez.
Я только что рассказал Дженнифер, что Стив хотел бы профинансировать новый фильм Сьюзен. Да.
Steve s'est dit prêt à investir dans le prochain film de Susan.
Надо её профинансировать.
Mais on a besoin de blé.
Поскольку лётчики исключительно редко подвергались болезни, он убедил академию профинансировать исследования, будучи свято уверен, что определённая высота полёта приводит к исцелению.
Les aviateurs étant peu souvent malades, il avait persuadé l'Académie de financer une étude sur les bienfaits de l'altitude.
Они готовы профинансировать оформление сделки.
Vous pouvez garder la responsabilité du billet à ordre.
Достаточные деньги, чтобы заинтересовать этих ублюдков профинансировать любой из проектов. И разрушить жизнь множества людей, таких как Вик и его семья.
Assez pour financer tous leurs projets, et détruire la vie de familles comme celle de Vic.
Я хочу профинансировать её учёбу.
J'aimerais lui payer ses études.
Просто невероятно, что он решил профинансировать съемки твоего фильма.
C'est incroyable qu'il ait décidé de financer votre film.
Профинансировать!
Renflouement!
Самое подходящее - профинансировать её!
Le plus prudent est le renflouement.
Профинансировать страховую компанию!
Renflouez la compagnie.

Из журналистики

И Гринспен воздерживается от отеческой опеки: он не берет на себя роль регулирующего органа, который говорит людям, что они не могут купить дом, несмотря на то, что кредитор готов это профинансировать.
Et Greenspan s'abstient de tout paternalisme : il ne veut pas jouer le rôle d'un régulateur qui dit aux gens qu'ils ne peuvent pas s'acheter une maison alors qu'un prêteur s'offre à la financer.
Одно дело - это взять взаймы с целью вложить инвестиции, которые укрепляют платежный баланс; совсем другое - брать взаймы, чтобы профинансировать отпуск или потребительский разгул.
C'est une chose d'emprunter pour réaliser un investissement, qui consolide les comptes; c'en est une autre d'emprunter pour financer ses vacances ou consommer frénétiquement.
Некоторые арабские монархи пообещали профинансировать атаки США - инвестиции, которые они легко восстановят, учитывая, что разговоры о войне уже повысили цены на нефть.
Quelques monarques arabes ont promis de financer l'attaque des États-Unis - un investissement qu'ils comptent récupérer facilement, étant donné que les pourparlers de guerre ont déjà fait grimper les prix du pétrole.
В этом случае государственный долг нельзя будет профинансировать за счет активов налогоплательщиков.
A ce moment là, la dette publique ne sera plus soutenue par les actifs des contribuables.
Задача для высокопоставленных политиков состоит в том, чтобы восстановить достаточно уверенности в том, что компании вновь смогут брать краткосрочный кредит, чтобы выплатить заработную плату и профинансировать свои материально-производственные запасы.
Le défi pour les décideurs politiques est de rétablir suffisamment de confiance pour que les sociétés puissent à nouveau obtenir des crédits à court terme afin de payer leurs employés et de financer leurs stocks.
То, что Британия планирует профинансировать строительство нового авианосца, но не самолетов, которые с него будут взлетать, предполагает, что ресурсы у этой новой Антанты будут весьма скудны.
Que la Grande Bretagne prévoie de financer la construction d'un nouveau porte-avion, mais pas les avions qui sont sensés en décoller, suggère un sérieux manque de ressources pour cette nouvelle entente.
Бен Ладен, из богатой Саудовской семьи был доставлен туда, чтобы помочь провести и совместно профинансировать операцию.
L'Occident va faire appel à Ben Laden, issu d'une riche famille saoudienne, chargé de contribuer à la conduite et au cofinancement de l'opération.
В 1988 защитники природных ресурсов решили профинансировать и построить электрифицированные ограждения для защиты зон Национального парка Абердейра, граничащие с мелкими фермерскими хозяйствами.
En 1988, des défenseurs de la nature décidèrent de financer et de construire une clôture électrifiée pour protéger une zone du parc national d'Aberdare jouxtant des petites exploitations agricoles.
Страны-должники платят значительные премии за риск, чтобы профинансировать свои долговые обязательства, что отражается в высокой стоимости займов для всей экономики в целом.
Les pays endettés versent une prime de risque importante pour financer leur dette, d'où un coût élevé du crédit pour l'ensemble de l'économie.
Т.к. проблемой следующего поколения остается объединить общественные и частные вклады в услуги, которые просто невозможно полностью профинансировать за счет налогоплательщиков, и которыми не может полностью управлять общественная бюрократия.
Le problème de la génération à venir sera de réussir à combiner contribution publique et privée au fonctionnement de services qui ne peuvent plus être financés exclusivement par le contribuable et gérés de A à Z par la bureaucratie étatique.
Если бы концентрацию доходов можно было уменьшить по мере уменьшения дефицита бюджета, спрос можно было бы профинансировать устойчивыми, поступающими из многих источников частными доходами.
Si la concentration du revenu pouvait être réduite autant que le déficit budgétaire a été réduit, la demande pourrait être financée par une base élargie de revenus privés durables.
Развитые страны должны согласиться передать значительные сбережения развивающимся странам, чтобы профинансировать весь спектр устойчивых инвестиций.
Les pays développés devraient accepter d'accorder de considérables sommes pour financer le besoin croissant d'investissements durables dans les pays en développement.

Возможно, вы искали...