профинансировать русский

Перевод профинансировать по-португальски

Как перевести на португальский профинансировать?

профинансировать русский » португальский

financiar

Примеры профинансировать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский профинансировать?

Субтитры из фильмов

Да ради Бога, перестань! Ты же сам поднял ренту просто чтобы профинансировать охотничью экспедицию.
Você próprio aumentou o aluguer dos solos, para financiar uma caçada!
Так значит.ты используешь акции матери, чтобы профинансировать выкуп.
Estás a usar as acções da tua mãe para subsidiar a compra.
Я только что рассказал Дженнифер, что Стив хотел бы профинансировать новый фильм Сьюзен.
Disse a Jennifer que o Steve mostrou interesse em financiar o filme da Susan.
Надо её профинансировать.
Ela tem de ser financiada.
Поскольку лётчики исключительно редко подвергались болезни, он убедил академию профинансировать исследования, будучи свято уверен, что определённая высота полёта приводит к исцелению.
Como os tripulantes raramente contraíam a Doença, o Doutor convencera a Academia a patrocinar um estudo, com a crença de que a altitude poderia conduzir a uma cura.
В Шато Мармон становится так утомительно, в смысле, я не могу пройти из одного конца вестибюля в другой, чтобы мне не предложили курнуть или профинансировать четыре независимых фильма с Мэгги Джилленхаал.
Vai-te lixar. O que foi? Queres que tenha ciúmes?
Они готовы профинансировать оформление сделки.
Eles deixam-no carreguar a nota.
Я хочу профинансировать её учёбу.
Quero financiar-Ihe os estudos.
Просто невероятно, что он решил профинансировать съемки твоего фильма. Да.
É incrível ele ter decidido financiar o teu filme.
Мы согласились профинансировать его экспедицию.
Concordámos em ajudar a financiar a expedição.
Я решил профинансировать вашу пьесу.
Decidi financiar o seu trabalho.
Значит, мысль не просто в том, чтобы показать, что брэнды - часть нашей жизни, а в том, чтобы уговорить их профинансировать этот фильм?
Assim, a idéia é de além de apenas mostrar que as marcas são a salvação da sua vida, mas realmente levá-los a financiar o filme.É isso?
Не следует просить профинансировать убого проработанный план и при этом выставлять меня человеком, отказывающим в лечении детям третьего мира.
Não me vens pedir que financie um projecto sem pés nem cabeça para depois me pintares como alguém que quer recusar cuidados de saúde a crianças do Terceiro Mundo.
Сумма на чеке значительно превосходит ту, которую я называл для того, чтобы профинансировать отделение.
O teu carro ainda está na oficina. Não aceito caridade.

Из журналистики

Некоторые арабские монархи пообещали профинансировать атаки США - инвестиции, которые они легко восстановят, учитывая, что разговоры о войне уже повысили цены на нефть.
Alguns monarcas Árabes comprometeram-se a financiar o ataque dos EUA - um investimento que facilmente recuperariam, dado que a mera possibilidade de guerra já aumentou os preços do petróleo.
Страны-должники платят значительные премии за риск, чтобы профинансировать свои долговые обязательства, что отражается в высокой стоимости займов для всей экономики в целом.
Os países devedores pagam substanciais prémios de risco para financiar a sua dívida pública, o que se reflecte nos seus elevados custos genéricos de financiamento.
Но как можно профинансировать значительные новые инициативы по стимулированию экономического роста?
Mas como é que novas iniciativas importantes de crescimento podem ser financiadas?

Возможно, вы искали...