стратегически русский

Перевод стратегически по-французски

Как перевести на французский стратегически?

стратегически русский » французский

stratégiquement

Примеры стратегически по-французски в примерах

Как перевести на французский стратегически?

Субтитры из фильмов

У них нет ни времени, ни подготовки ни способности мыслить стратегически.
Ils n'ont ni le temps, ni l'entraînement, ni le goût pour la pensée stratégique.
Стратегически верно.
Décision sensée.
Так вот наши эксперты установили, что это место оптимально подходит для такого передатчика как стратегически, так и географически.
Maintenant, nos experts ont déterminé que ce site est la position optimale pour un tel émetteur pour des raisons à la fois stratégiques et géologique.
У них есть свои уловки, СТРАТЕГИЧЕСКИ важные места.
Elles procèdent par petites touches, par zones stratégiques.
Ну, тут нет ничего стратегически важного только кое-какие личные записи и досье на некоторых баджорских террористов зато мы получили представление о мнении кардассианцев.
Ça n'a aucune valeur stratégique. Juste quelques fichiers sur des terroristes bajorans. Ça donne une idée de l'esprit cardassien.
То, что является делом стратегически важным, ждать не может.
Les raisons qui m'amènent exigent votre attention immédiate.
Это стратегически мудро заводить союзников которые могут оказаться полезными.
C'est judicieux, des alliances. - qui peuvent s'avérer utiles.
Пентас является стратегически важной системой.
Pentath est stratégiquement important.
Они не мыслят стратегически.
Ils n'ont pas de stratégie.
После изнурителыных боев 1500 израилыских солдат наконец освободили дорогу и отвоевали стратегически важные районы города.
Après une bataille intense, 1500 soldats juifs réussissent à ouvrir la route et à prendre contrôle des points stratégiques de Jérusalem.
Мы изучаем несколько стратегически удобных мест. - Да, вот именно, стратегически!
Oui, des points stratégiques.
Мы изучаем несколько стратегически удобных мест. - Да, вот именно, стратегически!
Oui, des points stratégiques.
Так что, стратегически.
D'un point de vue.
Итак, здесь десятки, возможно, сотни молниеотводов, стратегически размещенных вокруг города.
Il y a des centaines de paratonnerres sur cette cité. - Attendez?

Из журналистики

Большая часть будущего расширения производства электроэнергии за счет сжигания угля будет наблюдаться со стороны стратегически важных развивающихся стран, таких как Китай и Индия.
Une grande partie des futures augmentations de production d'électricité par le charbon viendra de pays en développement à l'importance stratégique comme la Chine et l'Inde.
Но стратегически данный шаг оказался провальным, учитывая, как сильно снизилось политическое влияние США на Ирак.
Mais ce retrait s'est révélé être une défaite stratégique étant donné qu'il a considérablement réduit l'influence des Etats-Unis en Irak.
Стратегически выгодным представляется и сотрудничество с НАТО.
Une coopération avec l'OCS semble également faire sens au plan stratégique.
Стратегически, однако, Китай и США будут вынуждены полагаться друг на друга в течение длительного времени.
Stratégiquement parlant, cependant, la Chine et les Etats-Unis devront dépendre l'une de l'autre pour longtemps.
Лидеры ЕС слишком узко фокусируются на минимизации краткосрочных финансовых и политических затрат, вместо того чтобы стратегически думать о более широких, долгосрочных последствиях.
Les dirigeants européens se concentrent étroitement sur la limitation des coûts financiers et politiques à court terme, plutôt que de penser stratégiquement aux conséquences plus larges à plus long terme.
Среди них, например, можно отметить давно стратегически насаждаемую враждебность среди Китайской Народно-освободительной Армии в отношении Соединенных Штатов, в том числе в отношении стратегических целей США в Азиатском и Тихоокеанском регионах.
Il ne peut, par exemple, prendre en compte la culture stratégique hostile aux États-Unis et aux objectifs stratégiques américains dans la zone Asie Pacifique qui s'est depuis longtemps enracinée dans la ALP.
Главный урок последних пятидесяти лет заключается в том, что политики должны мыслить стратегически, а не комплексно.
La leçon primordiale de ces cinquante dernières années est que les décideurs politiques doivent être dans une vision plus stratégique que globale.
Эта идея глупа и экономически, и стратегически.
C'est une folie économique et stratégique.
Трудно представить больше возможностей для этого, чем это стратегически важное окно в истории Европы и Южного Средиземноморья.
Il n'y a pas meilleure opportunité pour cela que cette ouverture stratégique cruciale dans l'histoire de l'Europe et du sud méditerranéen.
Статус постоянного государственного служащего, характеризующийся особыми взаимными гарантиями лояльности, был создан прусским государством, чтобы поставить на стратегически важные позиции людей, которым можно было бы полностью доверять.
Assorti d'une obligation réciproque de loyauté, ce statut a été créé par l'État prussien afin que les postes stratégiques élevés soient occupés par des personnes de confiance.
Европа имеет не только исторические моральные обязательства перед Израилем, но и интересы безопасности, связывающие ее со стратегически важным восточным средиземноморьем.
Si l'Europe a une dette morale envers Israël, elle a également des préoccupations quant à la situation sur la rive orientale de la Méditerranée qui tient une place de première importance dans sa stratégie de sécurité.
А после подробных консультаций с Саудовской Аравией и другими странами Персидского залива, вероятно, можно будет перейти к обсуждению проектов более тесного сотрудничества с Ираном в этом стратегически важном регионе.
Et sur la base d'une étroite consultation avec l'Arabie saoudite et d'autres pays du Golfe, il est peut encore être possible d'avancer vers des arrangements de meilleure coopération dans cette région stratégiquement cruciale.
В конечном итоге, именно по причине войны в Ираке - то есть из-за бывшего президента США Джорджа Буша-младшего и его советников-неоконсерваторов - Иран обрел нынешнее, стратегически сильное положение.
Ce fut surtout la guerre en Irak - et donc l'ancien président George W. Bush et ses conseillers néoconservateurs - qui a permis à l'Iran de devenir une force stratégique.
Пуштуны, живущие в стратегически важных районах на юге и востоке страны, а также исповедующие ислам шиитского толка хазарейцы составляют две трети населения страны.
Avec les Hazaras chiites, les Pachtounes qui vivent au sud et à l'est (des zones d'importance stratégique) constituent les deux tiers de la population afghane.

Возможно, вы искали...