ультиматум русский

Перевод ультиматум по-французски

Как перевести на французский ультиматум?

ультиматум русский » французский

ultimatum

Примеры ультиматум по-французски в примерах

Как перевести на французский ультиматум?

Субтитры из фильмов

Я не останусь в доме, где такое происходит,. и это ультиматум!
Je ne reste pas dans cette maison. C'est un ultimatum.
Извините, сэр Уилфрид, но мисс Плимсолл поставила ультиматум.
Mlle Plimsoll lance un ultimatum.
Поставила мне ультиматум, через тридцать минут на станции Хьюстон, у нее компромат на миссис Воул.
À la gare de Euston dans 30 minutes. Elle a un tuyau sur Mme Vole.
Ультиматум.
C'est un ultimatum.
Согласно сообщению от Сунпу, прибывшему этим утром из столицы, семья сёгуна выдвинула нам безжалостный ультиматум.
Notre messager nous a transmis ce matin les propositions inadmissibles du Shôgun.
Мавик Чен может прочесть ультиматум.
Mavic Chen peut lancer l'ultimatum.
Выдвини ультиматум.
Lancez l'ultimatum dans l'amplificateur vocal.
Это вы выставили ультиматум, чтобы мы убрались с оспариваемой территории!
Vous avez prononcé un ultimatum.
Ультиматум Патрулли истек, у нас полчаса, путь свободен.
Nous avons une demi heure. La voie est libre!
После сброса бомбы на Хиросиму, США выдвинули ультиматум, призывающий к капитуляции Японии, с угрозой сброса второй бомбы в случае неповиновения.
Après le bombardement d'Hiroshima, les Américains lancèrent un ultimatum aux Japonais, leur demandant de se rendre. sous peine d'un deuxième bombardement atomique.
Ответа от Советского правительства на ультиматум США, представленного Москве прошлой ночью, пока не последовало.
Toujours aucune réponse de la part du gouvernement Soviétique à l'ultimatum des États-Unis soumis à Moscou la nuit dernière.
Я поставила ультиматум.
Je lui ai adressé un ultimatum.
Я поставил ей ультиматум, и ничего не могу сделать.
Je lui ai lancé un ultimatum, je suis foutu.
И потом, я предъявила ему ультиматум.
Mon pauvre Hilda. - N'importe comment, l a lancé un ultimatum, j'en ai peur.

Из журналистики

Армия сделала заявление, предъявив Мурси свой собственный ультиматум: удовлетворить требования протестующих, или кризис будет решен военным путем.
Le cabinet de Morsi a fait savoir en fin de journée qu'il n'avait pas été consulté par l'armée avant cette déclaration, et des dizaines de milliers de partisans du président ont simultanément manifesté dans plusieurs villes à minuit.
А ультиматум армии показывает, что военные двигаются в направлении государственного переворота.
La mobilisation des Frères musulmans de Morsi et des autres soutiens islamistes est aussi risquée.
Рынки предъявили ЕС ультиматум: либо он усиливает экономическую и финансовую интеграцию на федеральной основе, либо произойдет крах евро и, следовательно, всего ЕС, в том числе и Общего рынка (Европейского экономического сообщества).
Les marchés ont lancé un ultimatum à l'Europe : soit embrasser une intégration plus économique et financière sur une base fédérale, soit faire face à l'effondrement de l'euro et donc de l'UE, et notamment du Marché Commun.
Опять же, представим, что новейшая история пошла бы по-другому, и Саддам принял бы 11-часовой ультиматум администрации Буша на высылку из страны вместо войны.
Imaginez, à nouveau, si l'histoire avait pris un tour différent, si Saddam Hussein avait accepté l'offre de dernière minute de l'administration Bush, l'exil plutôt que la guerre.

Возможно, вы искали...