clan | lanc | flanc | blanc

Clans французский

Значение Clans значение

Что в французском языке означает Clans?

Clans

(Géographie) Commune française, située dans le département des Alpes-Maritimes. (Géographie) Commune française, située dans le département de la Haute-Saône.

Примеры Clans примеры

Как в французском употребляется Clans?

Субтитры из фильмов

Nous sommes pourtant des clans rivaux.
Даже не думайте. МакНил на кейли у Кэмпбелла.
Pour s'en débarrasser, les clans leur donnent une aumône.
Чтобы избавиться от них, этим Домам приходилось откупаться от них деньгами.
Les seigneurs des clans ne savent quoi faire.
Эти бесчестные поступки поставили многие Дома кланов в затруднительное положение.
La politique du Shogun en abolissant des clans sème la misère parmi les samouraïs.
Безжалостная политика сёгуната по ликвидации провинциальных кланов разрушает жизни многочисленных самураев, обречённых на скитания в пучинах ада.
Les clans se sont dispersés.
Кланы разбиты.
S'il y a une guerre entre nos deux clans, je ne pourrai rien sans toi.
Если эта хрень перерастёт в битву между семьями, ты - ключевая фигура.
Il ne peut rien contre moi sans l'accord des autres clans.
И он не сможет убить меня без согласия других кланов.
Un conseiller pour tous les clans.
Он - советник по межклановым вопросам.
Même s'ils le voulaient, les autres clans.
Даже если бы они захотели, другие кланы.
J'emmerde les autres clans!
К чёрту другие кланы!
La plaine était la proie de guerres sans nombre entre tous les clans.
Позови их.
Nos ordres seront transmis aux clans sur le chemin.
Я прикажу кланам вдоль дороги помогать тебе.
Il veut quoi? Tout ça à cause des luttes entre clans pour le pouvoir.
Интересно, что он там собирается делать.
C'est ainsi que les petits clans survivent.
Только так выживают такие маленькие кланы, как наш. - Но.

Из журналистики

La Somalie connaît toujours des dysfonctionnements, compte tenu de la lutte pour le pouvoir des clans rivaux, les jihadistes, et du gouvernement provisoire soutenu l'Ethiopie.
Сегодня Сомали остаётся дисфункциональным государством, в то время как враждующие кланы, джихадисты и временное правительство при поддержке Эфиопии продолжают борьбу за власть.
Selon une enquête récente, 17 des 100 plus grandes entreprises allemandes appartiennent à des clans familiaux, elles sont 26 en France et 43 en Italie.
Согласно одному недавно произведённому подсчёту, из 100 крупнейших компаний страны в руках какой-либо семьи в Германии находятся 17, во Франции - 26, а в Италии - 43.
La Chine a par tradition des institutions relativement autonomes (associations de clans, communautés religieuses, groupes d'entreprises, etc.).
В Китае всегда существовали традиционные институты - клановые объединения, религиозные общины, бизнес-группы и так далее, - которые были относительно автономны.
Il insiste sur le fait que si la direction des éclaireurs ou les chefs de clans de la ville lui demandaient de dissoudre le camp d'entraînement, il le ferait.
Суфьян бин Куму имеет небольшую тренировочную площадку по военной подготовке в лесу Боу Мусафир, на окраине Дерны.
Une loyauté puissante se dégage des réseaux aux liens solides. Mais ces derniers peuvent se transformer en clans ne cessant de faire circuler des opinions conventionnelles et pouvant succomber à la pensée de groupe.
Сети, основанные на сильных связях, производят силу приверженности, однако могут превратиться в клики, рециркулирующие расхожую мудрость.
Maulana Abdul Aziz et Maulana Abdur Rashid Ghazi, les deux frères qui dirigent Lal Masjid, ne cachent pas leur sympathie pour les Talibans et les chefs de clans qui s'opposent à l'armée pakistanaise.
Не скрывая свои симпатии к Талибану и племенным бойцам, борющимся с пакистанской армией, два брата имама, Маулана Абдул Азиз и Маулана Абдур Рашид Гази, которые возглавляют Лал Масджид, сплотили вокруг себя костяк запрещенных воинствующих организаций.
Il a sortie la Géorgie de sa guerre civile au début des années 1990, pour la maintenir ensuite en montant les uns contre les autres tous les clans puissants du pays.
Он вывел Грузию из гражданской войны в начале 1990-х, но управлял ею за счёт стравливания друг с другом влиятельных кланов.
Enfin, différents clans de l'entourage du président ont longtemps essayé de mettre en avant leur propre candidat à la succession.
Наконец, различные кланы из президентского окружения в течение долгого времени пытались продвинуть своего собственного кандидата на роль преемника.
Les deux garçons étaient du même clan, mais, hélas, de sous-clans différents.
Оба мальчика принадлежали к одному и тому же клану, но, увы, к разным субкланам.
L'histoire de la république islamique est pleine d'exemples de clans qui ont utilisé la politique étrangère pour étendre leur pouvoir sur leurs rivaux.
История исламской республики заполнена случаями существования фракций, эксплуатирующих внешнюю политику с целью получения власти над своими внутренними конкурентами.
Souvent, les personnes impliquées dans ces crimes appartiennent à des gangs locaux, voire à des milices de clans très importants.
Часто люди, замешанные в этих преступлениях, связаны с местными бандами или даже милицией больших кланов.
Et de puissants clans de Tobruk sont parvenus à placer quelques uns de leurs membres à certains des principaux postes militaires.
И могущественные кланы из Тобрука добились успехов в назначении своих членов на ключевые военные должности.
Cette opération s'inscrit probablement dans une stratégie visant à créer une alliance entre clans pour l'après-Koutchma.
Этот ход, возможно, является не просто очередным захватом государственной собственности, но говорит о стремлении создать межклановый альянс на период после окончания президентства Кучмы.
Si le président n'agissait pas immédiatement, l'Ukraine retournait au régime absolutiste des clans criminels qui contrôlaient le pays avant la Révolution orange de 2004.
Президенту оставалось либо действовать сейчас, либо Украина вернулась бы к единовластию преступных кланов, которое существовало до нашей Оранжевой Революции 2004 года.

Возможно, вы искали...