flan | lanc | Franc | blanc

flanc французский

бок, сторона

Значение flanc значение

Что в французском языке означает flanc?

flanc

Chacune des parties latérales du corps de l’homme ou des animaux, qui est depuis le défaut des côtes jusqu’aux hanches.  Le flanc droit. — Le flanc gauche. — Il eut le flanc percé d’un coup de flèche. Partie qui va de la patte d’avant à la patte d’arrière, chez les quadrupèdes.  La rainette, atteinte en plein flanc, écartait les pattes et ouvrait la gueule en montrant son goitre blanc.  Les flancs d’un cheval. — Presser les flancs de sa monture. — Le lion se bat les flancs avec sa queue. (Par extension) Ventre ou partie du ventre qui est comprise entre les deux flancs.  Le fils que ses flancs ont porté.  Le flanc qui l’a conçu. (Par analogie) Côté de diverses choses.  Puis commence la descente, vers l'ouest, le long du flanc septentrional de la cordillère qui forme l’épine dorsale de l'île.  Ce jour-là, précisément, Étienne Lecourt, par le sentier abrupt, hérissé de rochers et bordé de déclivités dangereuses, qui serpente au flanc de la montagne, avait grimpé jusqu’à Cornabeuf […].  (Architecture) Le flanc d’un bastion.  (Marine) Le flanc d’un vaisseau.  Une voiture sur le flanc.  Un flanc bas.  Un flanc rasant.  (Militaire) Le flanc d’un bataillon, d’un escadron.  (Militaire) Les flancs d’une colonne, d’une armée.  (Militaire) Une marche de flanc.  (Militaire) Couvrir le flanc d’un bataillon.  (Militaire) Prêter le flanc à l’ennemi.  (Militaire) Découvrir le flanc.  (Militaire) Attaquer l’ennemi par le flanc.  (Militaire) Une attaque de flanc : Une attaque sur le flanc, contre le flanc de l’ennemi.  (Militaire) Prendre les ennemis de flanc.  (Militaire) Par le flanc droit, par le flanc gauche : Termes de commandement militaire dont on se sert pour ordonner aux soldats d’une troupe de se tourner chacun à droite ou à gauche. Chacune des parties latérales du corps de l'homme ou des animaux, qui est depuis le défaut des côtes jusqu'aux hanches.

Перевод flanc перевод

Как перевести с французского flanc?

Примеры flanc примеры

Как в французском употребляется flanc?

Простые фразы

J'ai un peu mal au flanc.
У меня в боку побаливает.
Fred est un tire-au-flanc.
Фред - лодырь.
Fred est un tire-au-flanc.
Фред - лоботряс.
Fred est un tire-au-flanc.
Фред - бездельник.

Субтитры из фильмов

Quel tire-au-flanc!
Ты жульничала!
Pas de tire-au-flanc chez eux, c'est une armée digne de ce nom.
Среди саксонцев нет пройдох. Если уж у них есть армия, так их армия стреляет!
Par le flanc droit, halte!
Правый фланг, стой!
Et tous ceux qui sont au courant, et qui laissent faire, tous ceux qui savent mais ne parlent pas, ceux-là en sont complices comme l'a été le soldat romain perçant le flanc de Notre Seigneur pour s'assurer qu'il était mort.
И те, кто молчит о том, что им известно, принимают на себя груз вины, как тот римский стражник, пронзивший тело Христа копьем.
Ils ont enfoncé notre flanc.
Кажется, французы прорвали наш фланг.
Je veux pas jouer les tire-au-flanc.
Полковник может решить, что я симулирую.
Ne prenez pas ça pour vous mais il y a toujours des tire-au-flanc.
Это не ваша вина, но всегда найдётся несколько симулянтов.
S'ils nous contournent par le flanc, ça risque de faire mal.
А то обойдут с Фланга, беды не оберешься.
Mon flanc me fait de nouveau souffrir.
Мой бок опять болит.
Paco et moi sur la droite pendant que tu couvres l'autre flanc.
Начинаем отсюда. Пако и я направо, а вы с другой стороны.
Votre Altesse, le flanc gauche du 2-ème bataillon est ramené dans le secteur de Sémionovka.
Ваше сиятельство, левый Фланг 2-го батальона передвинут ближе к деревне Семеновской.
J'irais jusqu'à dire que. le flanc gauche est faible, et le droit trop étiré en longueur.
Мне кажется, что левый Фланг слаб, правый Фланг растянут.
L'ennemi est repoussé sur mon flanc gauche et il est battu sur le droit.
Неприятель отбит на левом и поражен на правом Фланге.
Attaquez-les de flanc.
Проникните по флангам.

Из журналистики

Au départ, les employeurs faisaient confiance aux employés pour travailler sans encouragements spécifiques, et comprenaient rapidement que, sans incitations, beaucoup d'employés tireraient au flanc.
Работодатели в начале поручали служащим упорно работать без определенных стимулов и быстро узнали, что без таких стимулов, многие служащие уклоняются от работы.
Avec le départ prochain des USA et de l'OTAN d'Afghanistan, le risque de troubles dans la région comprise entre l'Afrique du Nord et l'Hindou Kouch va croître considérablement sur son flanc est.
В связи с предстоящим выводом США и НАТО из Афганистана, потенциал для беспорядков в регионе между Северной Африкой и Гиндукушем значительно возрастет на восточной окраине.
En suivant cette voie, l'Occident porterait flanc aux attaques de Poutine et à celle des agresseurs de même acabit.
Такой подход подвергнет Запад опасности атак со стороны Путина и подобных ему агрессоров.
Merkel pouvait se permettre cette stratégie, car elle savait que son flanc droit était couvert par le FDP, qui attirerait les électeurs mécontents par le tournant amorcé à gauche par la CDU, mais qui rejoindrait ensuite une coalition menée par la CDU.
Меркель могла взяться за эту стратегию потому, что она знала, что ее правый фланг прикрывает СвДП, которая привлечет избирателей, недовольных левым поворотом ХДС, а потом вступит в коалицию под руководством ХДС.

Возможно, вы искали...