comtesse французский

графиня

Значение comtesse значение

Что в французском языке означает comtesse?

comtesse

(Noblesse) Épouse ou veuve d’un comte.  Je connais des époux assortis : Quand « Monsieur » court le guilledou « Madame » court la prétantaine Et Madame gagne toujours d'une longueur.Voilà, comtesse, des steeples-chases autrement divertissants, avouez-le, que ceux de la Marche ou de Vincennes. (Noblesse) Femme possédant un comté.  L’abbaye, dit-on, doit son origine à une comtesse Cuniga, une sorte de Barbe-Bleue en jupons, qui avait empoisonné ses sept maris et terrifiait toute la contrée par ses crimes.  […], la comtesse fit incarcérer le meurtrier et, après jugement, celui-ci fut pendu. L'exécution eut lieu le jour de Pourim.

Перевод comtesse перевод

Как перевести с французского comtesse?

comtesse французский » русский

графиня графи́ня

Примеры comtesse примеры

Как в французском употребляется comtesse?

Простые фразы

La comtesse parut surprise.
Графиня казалась удивлённой.
La comtesse lui serra tendrement la main.
Графиня нежно сжала его руку.

Субтитры из фильмов

Oubliez tout. Excepté que vous êtes ici, Comtesse.
И Вы должны забыть обо всем. кроме того, что Вы здесь, графиня.
La Comtesse?
Графиня? Минуточку.
Comtesse, vous êtes une voleuse à la tire.
Графиня, Вы - воровка.
Vous n'ignorez pas ce que l'on dit sur la Comtesse Falconier et son chauffeur?
Я полагаю, Вам известно, что говорит Париж о графине Фальконе. и ее шофере?
Elle a dit qu'elle était comtesse.
Она сказала, что она графиня.
Toi, tu es une mystérieuse comtesse, si belle que quand tu entres au casino, tous les jeux s'arrêtent.
Ты таинственная графиня, такая красивая, что, когда ты входишь в казино все игры останавливаются.
La comtesse.
Хорошо, но графиня.
Prenez mon bras, Comtesse. La charrette de la guillotine attend!
Прошу вас, графиня, возьмите мою руку, и вперёд, на гильотину.
Le roi pouvait trouver mieux pour faire une comtesse.
Ее стиль - это что-то смешное. Король мог выбрать более подходящую, чтобы сделать графиней.
Il y a deux ans, en Italie, j'ai perdu ma chère comtesse.
Два года назад в Италии я потерял жену.
Vous seriez comtesse de Radcliff!
Амбер, ты станешь графиней Рэдклифф.
Je viens chercher la comtesse.
Очень простые. Я искал графиню.
Et comme je ne pourrai jamais m'acquitter envers la Comtesse. je vous prie de lui transmettre. mon plus cordial souvenir et mes vœux de bonheur.
А так как вашей жене я многим обязан от того, что я никогда не смогу погасить долг, я хочу поручить вам, сэр, передать мое уважение и наилучшие пожелания счастья.
Le comte et la comtesse de Radcliff!
Граф и графиня Рэдклифф.

Возможно, вы искали...