fauve | sauver | mauve | faute

Fauves французский

зверьё

Значение Fauves значение

Что в французском языке означает Fauves?

Fauves

(Art, Peinture) Membres de la nouvelle école française de peinture au début des années 1900.  Les tableaux des Fauves avaient des couleurs violentes, pures et juxtaposées.

Перевод Fauves перевод

Как перевести с французского Fauves?

fauves французский » русский

зверьё

Примеры Fauves примеры

Как в французском употребляется Fauves?

Субтитры из фильмов

Des fauves, sans doute.
На крупных? - Да. Очень больших.
Notre première vraie chance, on lâche des fauves sur le public!
Наш первый зрительский успех и мы кидаем в аудиторию дикое животное.
Jette-moi en pâture aux fauves si tu veux.
Лучше кинь меня зверям на растерзание.
Dix ans de Terre Sainte. à laisser les serpents et les moustiques nous piquer, les fauves nous mordre, les infidèles nous mettre en pièces, les femmes nous couvrir de poux. pourrissant dans la fièvre pour la gloire de Dieu!
Десять лет мы торчали в Святой земле, и змеи нас жалили, звери жрали, поганые кромсали, вино нас губило, бабы нас награждали вшами, вши нас ели, нас трясла лихорадка - и всё это мы терпели во славу Господню.
Partout des fauves dans le silence.
Кругом дикие звери, кругом тихо и темно.
Comme des fauves, ils exigeront toujours davantage.
Как хищники, они везде ищут наживу.
Vous aimez ça, les grands fauves.
Я думал, тебе нравятся дикари.
Sers l'Etat, Caligula. bien qu'il ne soit peuplé que de bêtes fauves.
Служи государству, Калигула. Хотя народ его - жалкие твари.
Vous êtes quoi? Un chasseur de fauves?
Кто вы такой - укротитель львов?
Des fauves à I'heure du dîner!
Ненормальные.
Vous vous demandez ce que vous faites en plein soleil, dans l'odeur des fauves.
Можно задать мне вопрос? Зачем вы сидите здесь под лучами палящего солнца в атмосфере груженой парами зоопарка?
Ils sont dans la cage aux fauves!
Они в пасти дикого зверя!
Ils disent que vous seul, tout seul, Cinque, vous avez tué le plus terrible de tous les fauves.
Говорят, что ты в одиночку, в одиночку, Синке, одолел самого ужасного зверя на свете.
Elle venait dire la vérité, vous l'avez jetée aux fauves.
Она пришла сказать тебе правду, а ты скормил её волкам.

Возможно, вы искали...