Genève французский

Женева

Значение Genève значение

Что в французском языке означает Genève?

Genève

(Géographie) Ville et commune du canton de Genève en Suisse.  Ce n’est pas seulement pour admirer le célèbre panorama du Mont-Blanc qu’il faut venir à Genève. Canton de Suisse.

Перевод Genève перевод

Как перевести с французского Genève?

Genève французский » русский

Женева кантон Женева Женевское озеро Жене́ва

Примеры Genève примеры

Как в французском употребляется Genève?

Простые фразы

Il vient de Genève.
Он из Женевы.
Le lac de Genève est le plus grand lac de Suisse.
Женевское озеро - самое большое озеро в Швейцарии.
Est-ce que l'avion va à Genève?
Самолёт летит в Женеву?
Les délégations des deux pays se sont rencontrées à Genève.
Делегации обеих стран встретились в Женеве.
Les délégations des deux pays se sont rencontrées à Genève.
Делегации двух стран встретились в Женеве.

Субтитры из фильмов

On nous informe de Genève que le célèbre escroc international Gaston Monescu a cambriolé la salle de la Conférence de Paix, hier.
Женева. Из Женевы сообщают. что известный по всему миру мошенник, Гастон Монеску, ограбил вчера конференцию по вопросам мира.
Je verrai si je peux emprunter la maison de mère à Genève.
Посмотрим, может я смогу одолжить мамин коттедж на озере Женева.
Mais vous oubliez que faire travailler des officiers. est défendu par la Convention de Genève.
Вы, вероятно, забыли тот факт, что использование офицеров для труда. прямо запрещено Женевской конвенцией.
Les rebelles ne sont pas protégés par la convention de Genève. et sont traités durement.
Повстанцы, даже раненые, не защищены Женевской конвенцией, и с ними обращаются жестоко.
Mais il faut l'accord de Genève.
Силурианцем?
Passez-moi Genève.
Вы его видели?
La blague de la guerre fut bannie lors d'une réunion spéciale par la convention de Genève, et en 1950, la dernière copie restante de la blague fut enterrée ici dans le Berkshire.
Шутки массового поражения были запрещены Женевской конвенцией. и в 1950 году последний экземпляр шутки был захоронен. здесь, в окрестностях Беркшира.
J'ai déjà réglé la vente de ses chefs-d'œuvre à Paris, Genève, New York.
Но я уже установил цены на его шедевры в Париже, Женеве, Нью-Йорке.
L'année prochaine, après la formation, J'ai eu une offre de l'école de ballet de Genève.
В следующем году, после окончания, я приму приглашение от государственной школы в Женеве.
Je vais appeler le père a Genève.
Я позвоню ее отцу в Женеву.
Les documents sont arrivés de Genève.
Бумаги, которые вы ждали, прибыли из Женевы, сэр.
Pas de Convention de Genève ici!
Здесь нет Женевской конвенции.
La Convention de Genève l'interdit!
Капитан, это нарушение Женевской конвенции! Это больные.
Genève a appelé.
Звонили из Женевы.

Из журналистики

C'est pourquoi la Ligue des Nations a adopté la Déclaration de Genève relative aux droits de l'enfant en 1924 et la communauté internationale, la Convention relative aux droits de l'enfant en 1989.
Вот почему Лига Наций приняла Женевскую Декларацию о Правах Ребенка в 1924 году, и почему международное сообщество приняло Конвенцию о Правах Ребенка в 1989 году.
Les pourparlers du cycle de Doha en matière de libre-échange international ont été abandonnés, et l'Organisation mondiale du commerce dépérit désormais au bord du lac de Genève, dans la plus grande incertitude quant à son avenir.
Дохийский раунд глобальных переговоров о свободной торговле был заброшен, и Всемирная торговая организация в настоящее время томится на берегу озера в Женеве, неуверенная в своем будущем.
GENÈVE - Historiquement, l'acte de donner la vie en ce monde signifiait pour les femmes qu'elles risquaient leur vie avec une probabilité de décès bien réelle pendant l'accouchement.
ЖЕНЕВА - Для женщин, роды детей исторически обозначали рисковать собственной жизнью, с реальной перспективой смерти во время родов.
GENÈVE - La Chine est-elle un havre de stabilité au milieu de la tempête financière mondiale, ou va-t-elle, à son tour, se faire aspirer par l'œil du cyclone?
ЖЕНЕВА - Действительно ли Китай является островом стабильности посреди нарастающей мировой финансовой бури или, в скором времени, вихрь засосет его, как и других?
Une fois de plus, les négociations à Genève n'ont pas abouti à un accord.
На последнем этапе переговоров в Женеве соглашение снова не было принято.
GENÈVE - Ces dernières années, les véhicules aériens sans pilote ont peuplé l'imagination et les cauchemars du monde entier.
ЖЕНЕВА - Беспилотные летательные аппараты в последние годы заполняют как кошмары, так и воображение людей во всем мире.
GENÈVE - Alors que débute à Genève une session de sept semaines de la Conférence des Nations Unies sur le désarmement, son avenir semble compromis.
ЖЕНЕВА. По мере того как Конференция Организации Объединенных Наций по разоружению начинает семинедельную сессию в Женеве, ее будущее находится под серьезной угрозой.
GENÈVE - Alors que débute à Genève une session de sept semaines de la Conférence des Nations Unies sur le désarmement, son avenir semble compromis.
ЖЕНЕВА. По мере того как Конференция Организации Объединенных Наций по разоружению начинает семинедельную сессию в Женеве, ее будущее находится под серьезной угрозой.
Un plan européen pour l'Irak doit aussi inclure un appel à une intervention internationale pour faire respecter les accords de Genève au moyen d'un processus qui pourrait ressembler aux accords de Dayton qui ont mis fin à la guerre en Bosnie.
Европейский план в отношении Ирака должен призвать международное вмешательство к соблюдению Женевских соглашений с помощью процесса, подобного Дэйтонским Соглашениям, которые положили конец Боснийской войне.
Finalement, le président Bush a annoncé que les combattants talibans bénéficieraient des protections de la convention de Genève, mais pas tous les terroristes d'Al Qaida.
В конце концов, президент Буш объявил, что правом защиты Женевской конвенции будут пользоваться бойцы Талибана, но не террористы Аль-Каеды.
La raison de ce retournement est évidente : si les Etats-Unis mettent la convention de Genève en doute, les soldats américains, s'ils étaient faits prisonniers, pourraient perdre leurs protections.
Ясно, по какой причине был дан задний ход: если США поставят Женевскую конвенцию под сомнение, то американские солдаты сами могут потерять ее защиту, если попадут в плен.
Il existe donc des arguments en faveur d'un réexamen de la convention de Genève, tout comme il en existe pour jeter un regard neuf sur le projet visant à établir une cour pénale internationale permanente.
Поэтому, возможно, представится случай для пересмотра Женевской конвенции точно так же, как он представился для нового взгляда на проект, предлагающий утвердить постоянно действующий международный уголовный суд.
Dans le débat sur les prisonniers de la baie de Guantanamo et sur la convention de Genève, les réalistes américains ont une fois de plus triomphé des idéologues américains.
В споре по поводу пленников в бухте Гуантанамо и Женевской конвенции американские реалисты снова победили американских идеологов.
Très peu de délégués ici à Genève, même ceux qui représentent les États détenteurs de l'arme nucléaire, seraient en désaccord avec l'une ou l'autre de ces analyses.
Не многие делегаты из присутствующих здесь, в Женеве, даже из ядерных государств, не согласились бы с любой из этих оценок.

Возможно, вы искали...