gendre | gène | gêne | rente

genre французский

род

Значение genre значение

Что в французском языке означает genre?

genre

Ensemble d’êtres, ou de choses, caractérisé par un ou des traits communs.  Le genre humain est capable de tout. (Biologie) Rang taxinomique qui regroupe un ensemble d’espèces ayant en commun plusieurs caractères similaires.  La fromentelle est un calcaire jaunâtre, très-dur, coquillier, passant presque à la lumachelle. Les coquilles y sont tellement agrégées qu’il n’est guère possible d’en déterminer même le genre.  Ailleurs encore, surtout dans la partie méridionale de la terrasse supérieure, de vastes espaces sont couverts de graminées appartenant surtout au genre Bromus.  Le genre humain n’a pas encore livré tous ses secrets. Des chercheurs ont annoncé ce mercredi avoir découvert une nouvelle espèce humaine aux caractères morphologiques singuliers, qui vivait sur l’île de Luçon, aux Philippines, il y a plus de 50 000 ans. Sorte, manière ou type qualifiant quelque chose d’abstrait ou de concret.  Mais ne savais-je pas bien que les tyrans de tout genre allaient reprendre espoir dans ces jours de malheur où l’obéissance passive était restaurée ?  Ce genre d’amitié, solide mais pas envahissante, me convient tout à fait.  Les carrosseries de ce genre ont toujours ma préférence. Dans cet emploi, la langue classique accepte un infinitif pour complément du nom :  Rabelais était un plaisant de profession, original en ce genre d’écrire qui dépend d'un mélange bizarre de sérieux et de comique. Catégorie à laquelle appartient un objet.  Le triangle est à ranger dans le genre instrument à percussion.  Le paracétamol est un médicament du genre analgésique. Utilisé de façon péjorative, pour cataloguer quelqu'un ou quelque chose, souligner son appartenance à une catégorie.  […], le chien s’était mis à rôder dans les environs, fouillant avidement les tas d’ordures, sans doute pour y déterrer un os ou quelque régal de ce genre.  La fourgue? T'as parlé de la fourgue? Eh bien, vise. Le gros qui rentre, c'est Ferdinand […]. Il t'achète tout et le bazarde. C'est un as dans son genre.  Il y a quelques jours j'ai été invité chez une charmante amie brune bossant dans la publicité, et claironnant bruyamment ses engagements féministes dès qu'elle le peut en public... Du genre parité, égalité des salaires, interdiction formelle de donner le sein ou encore utérus artificiel...  La presse vit, en général, en bons termes avec le gouvernement et le clergé. Cependant, la "Ley" a vu, en 1895, revivre pour elle une peine genre moyen âge. L'archevêque de Santiago l'a excommuniée, et avec elle, ses rédacteurs, lecteurs, vendeurs, et aussi ceux qui y donnent des annonces. C'était viser à la bourse, mais la mesure ne semble pas avoir eu grand effet  Ensuite c'est à chacun de voir en quoi cela l'intéresse, le concerne, lui parle. Il n'y a strictement aucune prétention comminatoire du genre : si vous ne passez pas par là, vous êtes fichu. (Art) Style auquel appartient une œuvre littéraire, artistique.  On pourrait s'interroger sur la viabilité du genre épique dans le roman.  Ce récit s'inscrit parfaitement dans le genre dramatique. (Art) Sous-partie ou subdivision d’un art.  Le genre épique.  La rhétorique divise le discours oratoire en trois genres : le démonstratif, le délibératif et le judiciaire.  Ce peintre s’est spécialisé dans le genre du paysage. (Absolument) Peinture de paysage, de portrait, de scènes d’intérieur, d’intimité, de fantaisie, etc.  Téniers et Chardin sont des peintres de genre. (Musique) Type de musique caractérisé par sa gamme :  Le genre diatonique procède par tons et demi-tons naturels ou sans altération.  Le genre chromatique procède par demi-tons consécutifs.  Le genre enharmonique fait usage de la supposition des dièses et des bémols. (Grammaire, Linguistique) Catégorie grammaticale répartissant de façon arbitraire les mots, notamment les substantifs, en groupes opposés dans un système particulier: le masculin, le féminin, le neutre, l’inanimé, etc. selon la langue considérée.  Les noms adjectifs s'accordent toujours avec les noms substantifs dans le nombre, le genre et le cas.  Ainsi, s'il n'y avait pas de noms adjectifs, personne ne poserait la question du genre grammatical ; et non plus si les noms adjectifs n'avaient qu'une seule terminaison, […].  Plusieurs langues telles que le grec, le latin ou l’allemand, divisent les noms en trois genres : le masculin, le féminin et le neutre.  Le grammairien Étienne Decaux considère qu'il y a cinq genres en polonais : masculin-personnel, masculin-animal, masculin-inanimé, féminin et neutre (Grammaire, Linguistique) Mode d’expression d’une action par rapport au sujet.  Huit choses arrivent au Verbe : Le Genre, le Mœuf, le Tems, la Personne, le Nombre, la Conjugaison, la Figure, ou la forme. Il y a cinq Genres de Verbes Personnels: l’Actif, le Passif, le Neutre, le Déponent & le Commun. Allure, apparence d’une personne.  Elles sont très gentilles mais tellement bien élevées qu’on ne les laisse pas aller au Casino, surtout à cause de nous, parce que nous avons trop mauvais genre.  Avec ce blouson, il a vraiment un drôle de genre.  (Familier) Tu ne trouves pas qu’ils font très genre ?  Le grand genre est de porter à la main une canne (vara) ou bâton blanc, bifurqué à l’extrémité haut de quatre pieds, sur lequel on s’appuie nonchalamment lorsque l’on s’arrête pour causer. Tout majo qui se respecte un peu n’oserait se produire en public sans vara. Ce que l’on apprécie.  En vérité, je ressemble à Swann guéri de son amour et soupirant : « Dire que j’ai gâché ma vie pour une femme qui n’était pas mon genre ! ».  J'aimais bien sa voix et ses yeux et même son apparence un peu féminine. Les mecs baraqués à l’allure macho n'étaient pas du tout mon genre. Goût avec lequel quelque chose est réalisé.  Catégorie grammaticale d’un verbe

genre

(Sociologie) Ensemble des aspects psychologiques et sociaux se rattachant au sexe, à l’identité sexuelle.  Identité et expression de genre.  Selon l’OMS, « le mot genre sert à évoquer les rôles qui sont déterminés socialement, les comportements, les activités et les attributs qu’une société considère comme appropriés pour les hommes et les femmes »  Ensemble des aspects se rattachant à l’identité sexuelle

genre

(Familier) Par exemple.  […] mais j’affectionne surtout les chansons populaires anciennes genre « Il y a longtemps que je t’aime » ou « la Violette doublera »  Je crains une banlieue sinistre genre Ivry et le comble serait que j’obtienne Alfort où habite ma très affectueuse mère.  Elle portait un manteau, genre Shéhérazade, aux manches lâches, étroit du bas, et attaché à la hauteur du ventre par un seul bouton.  Y a bien un gars qui est passé et qui a dû faire une pause pour poser son keuss au milieu, genre les bretelles lui sciaient les doigts !  Comme beaucoup de jeunes de cette génération il n’aurait eu pour seul but dans la vie que de passer à la télé. […]. On l’aurait vu déambuler dans le « Loft » avec son ours en peluche (car oui, les héros de la téléréalité vivent tous dans la régression…), il aurait prononcé des expressions comme « trop pas » ou « genre », […].  Une bouche charnue façonnée pour tailler des flûtes, des nibards falsh et généreux, un boulard arrondi et bien ferme, enveloppés dans des sapes en latex genre dominatrice. (Familier) Environ, à peu près.  On a bu genre trois bouteilles de champagne.  – Il est quelle heure?– Genre quatre heures. Peut-être un peu plus. J'ai pas envie de sortir mon cell pour vérifier, excuse-moi. Disons qu'il est tard.

Перевод genre перевод

Как перевести с французского genre?

Примеры genre примеры

Как в французском употребляется genre?

Простые фразы

Qui achète ce genre d'œuvre d'art?
Кто покупает такое искусство?
Les progrès de la science ne profitent pas toujours au genre humain.
Научный прогресс не всегда идёт на благо человечеству.
Je déteste ce genre de chose.
Ненавижу такого рода вещи.
Ne lis pas ce genre de livre.
Не читай такую книгу.
Ne lis pas ce genre de livre.
Не читай подобные книги.
Elle n'est pas mon genre.
Она не в моём вкусе.
Je n'avais jamais vu ce genre de poisson jusqu'à maintenant.
Я никогда раньше таких рыб не видел.
Il aime ce genre de musique.
Ему нравится такая музыка.
Je ne veux pas acheter ce genre de canapé.
Я не хочу такой диван покупать.
Quel genre de pierre est-ce?
Что это за камень?
Tu vas aimer ce genre de musique.
Тебе понравится такая музыка.
Je n'aime pas ce genre de musique.
Мне не нравится такая музыка.
Je ne pensais pas que tu puisses dire ce genre de choses.
Я не думал, что ты можешь говорить такие вещи.
Quel genre de travail faites-vous?
Какого рода работу вы делаете?

Субтитры из фильмов

Pourquoi ai-je toujours droit à ce genre de réponse?
Почему ты всегда так странно мне отвечаешь?
Je ne sais pas, genre.
Я не знаю, ну.
Elle a juste, genre, complétement paniqué.
Она просто, как бы, испугалась.
Il n'y avait pas ce genre de chemin comme ça d'où il aurait pu être traîné.
Там не было ничего похожего на след который мог сказать куда ее могли отнести.
J'ai l'impression que je suis dans un genre de rêve ou cauchemar, et que personne-- que personne a de réponses.
Как будто я иду по какому то сну или кошмару, и ни у кого ни у кого нет ответов.
Elle disait qu'elle ne pouvait même pas, genre, se souvenir ce qu'elle avait été faire dehors.
Говорила что даже не может вспомнить что она делала там в лесу.
Tu pense toujours à quelque chose est là, et, genre, tout le truc avec le ciel maintenant.
Все время думаешь что то там есть, и вся эта ерунда с небом..
Je voulais juste essayer et remettre les choses au mieux, et, genre, m'excuser, et juste lui faire savoir que je ne voulais pas, vous savez, je ne voulais pas tout foutre en l'air ou rendre les choses embarrassantes pour elle.
Я просто пыталась сделать как лучше, и, типа, извиниться, и я просто хотела, чтобы она знала, что я, ну знаете, я не хотела облажаться, или заставить чувствовать ее себя неловко.
Où étiez-vous pendant mon cours d'études sur le genre?
Почему вас не было на моих занятиях по половому воспитанию? Поговорим об этом позже.
Genre, non.
Точнее, фуу, нет.
C'est le genre de personne qui doit faire une entrée.
Она из тех, кто не может появиться без помпы.
Quel genre de malade sans vie pourrait faire ça?
Какой псих, у которого нет своей жизни, мог такое сделать?
Genre pour une journée?
В смысле один день?
Il y a pleins de filles que j'aurais pu emmener ici, genre des dizaines, mais je t'ai choisi toi, Ashley.
У меня было столько вариантов, кого сюда привести. целая куча, но я выбирал тебя, Эшли.

Из журналистики

L'événement n'a pas engendré de nouvelle ère des relations internationales, au cours de laquelle l'agenda global terroriste aurait prévalu, ou au cours de laquelle ce genre d'attaques terroristes spectaculaires serait devenu monnaie courante.
Они не провозгласили новую эру в международных отношениях, в которой террористы являлись бы основным вопросом на повестке дня, или в которой такие масштабные теракты стали бы обычным делом.
Les nouvelles nations peuvent construire avec leurs anciens occupants le même genre de relation fructueuse que la France a établi avec l'Allemagne : une relation fondée sur l'égalité et les intérêts mutuels.
Новые государства могут построить со своими прежними оккупантами такие же продуктивные отношения, какие Франция установила с Германией - отношения, основанные на равенстве и общих интересах.
Bien que certaines de ces tensions ne semblent que purement bilatérales, le conflit entre la Géorgie et la Russie montre que la mondialisation ne permet plus ce genre de configuration, encore moins dans cette région aux si nombreuses interconnexions.
Несмотря на то, что некоторые из этих конфликтов могут показаться исключительно двусторонними, грузинско-российский конфликт показал, что такой вещи больше нет в глобализованном мире, в особенности в этом взаимосвязанном регионе.
Avant la répression, il y avait eu 13 massacres de ce genre en 18 ans.
До начала той кампании в Австралии произошло 13 таких убийств за 18 лет.
Ce discours d'investiture était le premier en son genre depuis que Reagan avait prôné le recul de l'État en 1981.
Это была первая подобная инаугурационная речь такого рода с того момента, как Рейган повернулся спиной к правительству в 1981 году.
C'est ce genre de crise à laquelle l'Europe est confrontée.
Это кризис, с которым Европа сейчас столкнулась.
Ces faits indiquent une passation de pouvoir d'un genre totalement inconnu aux générations actuelles.
Данные факты приведут к настолько значительному изменению баланса сил, которого нам еще не приходилось видеть.
Les Etats-Unis sont actuellement pris dans ce genre de piège.
Сегодня у США связаны этим руки.
Si la science peut nous aider à atteindre la vie que nous désirons, elle ne peut nous éclairer sur un genre de vie idéal.
Наука может помочь нам построить ту жизнь, которой мы желаем, но она не может научить нас тому, какой жизни стоит желать.
Un phénomène de ce genre a déjà eu lieu.
Такое случалось и раньше.
Le développement le plus alarmant porte sur le degré d'importance des enquêtes idéologiques, qui s'immiscent dans des domaines jusque-là immunisés contre ce genre de manipulation.
Самым тревожным обстоятельством является то, как глубоко идеологическая проверка проникла в сферы, когда-то полностью огражденные от такого рода манипуляций.
En outre, Abdallah comprend que son fragile régime ne sera capable de résister aux vents radicaux qui soufflent désormais que s'il parvient à établir le genre d'alliance pour la stabilité que Metternich avait créée.
Более того, Абдулла понимает, что его шаткий режим сможет противостоять радикальным порывам только, если он сможет создать альянс, направленный на поддержание стабильности, наподобие союза Меттерниха.
Mais il est primordial que ce genre de changement, à savoir l'incorporation d'un réel pouvoir dans la structure de l'ONU, progresse davantage.
Но особенно важно, чтобы изменения такого типа, а именно предоставление реальной власти структуре ООН, принесли больше результатов.
L'union économique a profité au plus grand nombre mais ce n'est pas le genre de force motrice qui inspire.
Экономический союз помог многим государствам, но он не является вдохновляющей силой.

Возможно, вы искали...