Grèce французский

Греция

Значение Grèce значение

Что в французском языке означает Grèce?

Grèce

(Histoire) Pays habité par les Grecs (Grèce actuelle, Bulgarie, Asie mineure, Grande-Grèce, etc.) (Géographie) Pays d’Europe situé à l’extrémité sud de la péninsule des Balkans, bordé au nord par l’Albanie, la Macédoine du Nord, la Bulgarie et la Turquie, à l’est par la mer Égée, au sud par la mer Méditerranée et à l’ouest par la mer Ionienne.  Pays d’Europe

Перевод Grèce перевод

Как перевести с французского Grèce?

Примеры Grèce примеры

Как в французском употребляется Grèce?

Простые фразы

En Grèce, il y a beaucoup d'îles.
В Греции много островов.
L'Italie n'est pas la Grèce.
Италия не Греция.
Où est l'ambassade de Grèce?
Где находится посольство Греции?
Athènes est en Grèce.
Афины в Греции.
Athènes est en Grèce.
Афины находятся в Греции.
Il y a beaucoup d'îles en Grèce.
В Греции много островов.
La Grèce a beaucoup d'îles.
В Греции много островов.
Je ne savais pas qu'il y avait des musulmans en Grèce.
Я не знал, что в Греции есть мусульмане.
La Grèce est un vieux pays.
Греция - древняя страна.
Il est né en Grèce.
Он родился в Греции.
La Grèce souffre d'une crise économique et sociale.
Греция переживает экономический и социальный кризис.

Субтитры из фильмов

Cette figure de cauchemar hantait l'esprit des paysans quand la Grèce se libéra en 1912.
Этот жуткий демон властвовал в головах крестьян, пока Греция вела освободительную войну 1912-го года.
La Grèce est moderne maintenant.
Нынче в Греции - новые деньки.
L'Italie, la Grèce, le Parthénon, le Colisée.
Италию, Грецию, Парфенон, Колизей.
Je viens de Grèce.
Это зависит от места. В последний раз я был в Греции.
En France, en Russie, en Grèce, en Norvège.
Во Франции,в России,в Греции,в Норвегии.
Le meilleur vin vient de la Grèce.
Лучшее вино - в Греции.
Et votre voyage en Grèce?
Почти все время проводим дома.
La Grèce et les îles de la mer Égée. ont donné naissance à de nombreux mythes et légendes de guerre.
Греция и острова Эгейского моря были родиной множества мифов и легенд о войнах и приключениях.
France, Allemagne, Grèce, Italie, le pays de Mazzini et de Garibaldi.
Франция, Германия, Греция, Италия - страна Маццини и Гарибальди.
L'ambassadeur de Grèce.
Греческий посол.
La glorieuse Grèce? Formule soignée.
Замечательная фраза.
L'indépendance de la Grèce est reconnue.
Что произошло в 1830? - Была подтверждена независимость Греции.
Les simples bergers et les peuples de la Grèce primitive auraient pu les prendre pour des dieux.
Простые пастухи, населявшие Древнюю Грецию, таких существ приняли бы за богов.
Rome a été détruite. La Grèce a été détruite.
Все великие державы погибли.

Из журналистики

Beaucoup sentent monter une révolution de gauche dans des pays comme la France, l'Italie et la Grèce.
Был разговор о революции в таких странах, как Франция, Италия и Греция.
Le dernier train de mesures pour faire face à l'insolvabilité de la Grèce prévoit le rachat d'obligations du pays pour alléger le fardeau de sa dette.
Последний пакет помощи, чтобы справиться с несостоятельностью Греции, предлагает выкуп облигаций, чтобы облегчить долговое бремя страны.
Malheureusement, sans les stratagèmes employés par l'Équateur, il est peu probable que le rachat de la dette constitue la solution au surendettement de la Grèce.
Без уловок Эквадора выкуп облигаций, похоже, не будет решением проблемы задолженности Греции.
La Grèce est manifestement insolvable.
Греция определенно является несостоятельным должником.
Elles n'en sont pas encore au stade de la Grèce, où le rétablissement de l'équilibre fiscal et la relance de l'économie passeront sans doute par une restructuration de la dette publique.
Пока еще не до такой глубины, на которой сегодня находится Греция, где восстановление финансового баланса и оживление экономического роста, вероятно, невозможно без реструктуризации государственного долга.
L'Espagne, la Grèce, le Portugal et l'Irlande, en particulier, ont laissé la faiblesse des taux d'intérêt qui ont accompagné l'introduction de l'euro alimenter leur prospérité respective.
Испания, Греция, Португалия и Ирландия, в частности, позволили низким процентным ставкам, которые сопутствовали введению евро, усилить внутреннюю деловую активность.
On verra en avril s'il fonctionne, au moment où la Grèce devra refinancer une fois de plus sa dette.
Будет ли это работать, станет ясно в апреле, когда Греции снова придётся рефинансировать свой долг.
La chancelière allemande Angela Merkel a eu gain de cause en exigeant que le FMI participe au plan de sauvetage de la Grèce si cela se révélait nécessaire.
Канцлер Германии Ангела Меркель одержала победу со своим требованием, чтобы Международный валютный фонд также обязательно участвовал в спасении Греции.
Pendant ce temps le président Sarkozy a obtenu la participation de la zone euro à un plan de sauvetage pour la Grèce.
Французский президент Николя Саркози, тем временем, гарантировал участие еврозоны в спасении Греции.
Elle a dû faire face au scepticisme de l'opinion publique quant à l'utilisation des fonds allemands pour secourir la Grèce.
Она столкнулась с общественным скептицизмом, используя немецкие деньги для оказания помощи греческой экономике.
Cela implique de surcroît que la crise est totalement sous contrôle européen et que les autorités européennes ont mis au point un plan complet qui résoudra tous les problèmes structurels et budgétaires de la Grèce.
Более того, это подразумевает, что кризис находится под полным европейским контролем и что европейские власти детально разработали всесторонний план, который разрешит все финансовые и структурные проблемы Греции.
Tarder à convenir des restructurations des dettes peut entrainer des récessions économiques plus profondes et durables, comme l'illustre le cas de la Grèce.
Как видно на примере Греции, задержка с завершением реструктуризации долга может привести к углублению и продлению экономической рецессии.
Dans un monde idéal, l'Europe réagirait au poids excessif de l'endettement par une restructuration de la dette de la Grèce, de l'Irlande et du Portugal, ainsi que des banques et des collectivités locales espagnoles.
В идеальном мире Европа могла бы справиться со значительной долговой нагрузкой путем реструктуризации обязательств Греции, Ирландии и Португалии, а также муниципальных и банковских долгов в Испании.
Enfin, l'Europe a besoin de politiques capables de restaurer compétitivité et croissance dans la périphérie de la zone euro, là où le PIB est toujours en train de se contracter (Grèce, Espagne et Irlande) ou croît à peine (Italie et Portugal).
И наконец, Европе необходима политика, которая восстанавливает конкурентоспособность и экономический рост на периферии еврозоны, где ВВП либо все еще остается без изменений (Греция, Испания и Ирландия), либо незначительно растет (Италия, Португалия).

Возможно, вы искали...