garce | grec | race | gerce

grâce французский

помилование, пощада, милость

Значение grâce значение

Что в французском языке означает grâce?

grâce

Ce qui plaît dans les attitudes, les manières, les discours : Un certain agrément, un certain charme indéfinissable.  Nous eûmes hier un joli concert suivi d'un bal : on ne connaît ici que le menuet. J'eus le plaisir d'en danser plusieurs avec une Portugaise charmante de seize ans et demi : elle a une taille de nymphe , une physionomie piquante, et la grâce plus belle encore que la beauté, on la nomme Dona Theresa.  On a généralement traité Aucassin comme un conte populaire, dont il fallait mettre en lumière la grâce un peu simplette et la naïveté.  Il [son habit de bergère] avait une telle grâce sur elle, que, si son ennemie l’eût vue avec cet habit, elle [Vénus] lui en aurait donné un de déesse en la place.  Vous n'êtes pas une femme, vous êtes la femme ! Et, comme suprême parangon de grâces et de beauté, vous vous devez à l’admiration de tous. (Par extension) Qualité du style qui consiste surtout à exprimer ses pensées d’une manière élégante, sans aucune peine apparente ; c’est l’élégance unie à la facilité.  Parler, avec grâce.  Les grâces de la diction, soit en éloquence, soit en poésie, dépendent du choix des mots, de l’harmonie des phrases, et encore plus de la délicatesse des idées et des descriptions riantes. Faveur qu’on fait à quelqu’un pour lui être agréable, sans y être obligé.  Je demande la mort pour grâce ou pour supplice.  On lui dit qu’au Japon La fortune pour lors distribuait ses grâces.  Pour les grâces du roi, il faut toujours les espérer quand on les mérite toujours comme M. de Grignan.  Donnez des grâces aux familles qui augmentent la culture.  (Figuré) État ou situation agréable que l'on a l'impression d'avoir reçu d'une force supérieur bienveillante.  Du grec charis, proche de chara, qui signifie « joie », le mot grâce peut être associé à ce qui est gratuit, à un cadeau. Le bonheur est une grâce qui nous est accordée si nous en cultivons les sources nommées plus haut.  Ainsi les cœurs sont saisis d’une joie soudaine par la grâce inespérée d’un beau jour d’hiver, qui, après un temps pluvieux, vient réjouir tout d’un coup la face du monde. (Par extension) Bienveillance qu’une personne accorde à une autre, faveur.  Le Prince […] ne peut naturellement vous recevoir en ce moment, mais il juge que votre venue est providentielle. Une dernière grâce du ciel, un heureux présage.  Je puis croire pourtant, Sans trop de vanité, que je suis en sa grâce. (Bible, Religion) Aide que Dieu donne aux hommes pour leur salut.  En effet, la façon dont le Sauveur s’y prend pour divulguer les grâces réservées à Lourdes est stupéfiante. Afin de les épandre, il ne se borne plus à faire célébrer ses miracles par une propagande toute orale ; non, […] Il en vient aussitôt aux grands moyens.  Mais auparavant, par une pieuse coutume, nous disons quotidiennement notre prière en commun. D’abord parce que cela nous vaut des grâces particulières et ensuite parce qu’il fait moins froid ici qu’au premier étage…  J’étais supérieurement calé en matière d’histoire sainte et de doctrine catholique. Je pouvais argumenter avec éclat sur la grâce intérieure, qui est un don surnaturel, à nous accordé par Dieu à cause des mérites de Jésus-Christ, et qui se divise en grâce actuelle et en grâce habituelle, la première étant de caractère transitoire, et la seconde permanente.  Il [Dieu] est toujours tout juste et tout bon ; mais sa grâce ne descend pas toujours avec même efficace ; Après certains moments que perdent nos longueurs, Elle quitte ces traits qui pénètrent nos cœurs.  Nous appelons grâce actuelle une inspiration de Dieu par laquelle il nous fait connaître sa volonté et par laquelle il nous excite à la vouloir accomplir.  Je crois, comme vous, qu’il faut un peu de grâce et que la philosophie seule ne suffit pas.  On peut voir dans le même colloque l’état présent des controverses en Allemagne entre les luthériens et les calvinistes, et on voit que la doctrine constante des théologiens de la confession d’Augsbourg est que la grâce est universelle.  Les grâces de Dieu ne sont pas seulement pour nous des dons de Dieu, ni des bienfaits de sa miséricorde, mais de grandes charges devant Dieu.  Ô grâce, ô rayon salutaire, Viens me mettre avec moi d’accord ; Et, domptant par un doux effort Cet homme qui t’est si contraire, Fais ton esclave volontaire De cet esclave de la mort.  (Figuré) — Je vous ai déjà dit qu’il me fallait du temps [pour faire une tragédie], de la santé et flatus divinus ; j’attends le moment de la grâce. Pardon, indulgence.  Je voudrais comme vous faire grâce à son âge.  Il ne faut point de grâce à qui se voit sans crime.  J’aurais peine, seigneur, à lui refuser grâce.  Reine, voyez pour qui vous me demandiez grâce.  Et l’on donne grâce aisément à ce dont on n'est pas le maître [et nous pardonnons aisément des transports dont on n’est pas le maître].  Elle a vu venir le coup sans demander grâce.  Dieu ne fait jamais grâce à qui ne l’aime point.  S’il venait à mes pieds me demander sa grâce. (En particulier) (Justice) Remise de la peine que le prince ou l'autorité exécutive, fait à un condamné.  Quelques journaux manquaient à la collection. C’étaient ceux qui relataient comment Charlotte, condamnée à mort, avait vu sa peine commuée en celle des travaux forcés à perpétuité. Pourquoi cette mesure de grâce ?  J’ai eu ma grâce de cette affaire. - Oui, mais cette grâce n’éteint pas peut-être le ressentiment des parents et des amis.  Le prince perdrait le plus bel attribut de sa souveraineté, qui est celui de faire grâce. (Par ellipse) (Histoire) Lettre de grâce. (Au pluriel) Remerciement, témoignage de reconnaissance.  Je rends grâces aux dieux de n’être pas Romain.  Mme de Lafayette vous rend mille grâces.  Il rendit grâces aux dieux par d’innombrables sacrifices. (Au pluriel) Prière que l’on fait après le repas.  La pauvre vieille Gerbaud partie, mon frère a dit les grâces, puis il s'est tourné vers cet homme, et il lui a dit : vous devez avoir bien besoin de votre lit. Madame Magloire a enlevé le couvert bien vite.  Tous récitèrent debout les grâces et Durtal prit rendez-vous avec l’abbé Plomb pour visiter la Cathédrale ; […].  Elle se montrait avant que les élèves eussent quitté le réfectoire, tout exprès pour agacer Santos, qui, ayant déjeuné en grande hâte, et étant obligé de rester à son banc, trépignait d’impatience, prêt à bondir dehors, aussitôt les grâces dites. (Ironique) (Au pluriel) (Vieilli) Air gracieux ; façons gracieuses.  Au pluriel

grâce

Ne continuez pas.  Grâce ! Ce que vous me dites me peine. Supplication d’épargner.  D’un agile mouvement de patte, le chat saisit la souris et la souleva du sol.

Grâce

Comme titre honorifique donné à des hauts dignitaires civils ou religieux.  Votre Grâce. Titre d’honneur des ducs d’Angleterre.  Sa Grâce le duc de […]. (Religion) Par déférence envers Dieu, dans le vocabulaire chrétien.  Merci mon Dieu de m’avoir touché ce matin de votre Grâce ! (Au pluriel) (Mythologie) Les déesses qui étaient les compagnes de Vénus et dont le pouvoir s’étendait à tout ce qui fait l’agrément, le charme de la vie.  Les trois Grâces sont Aglaé, Euphrosyne et Thalie.  J’ai sacrifié aux Grâces [dit le hibou], Vénus a mis sur moi sa ceinture dès ma naissance.  (Figuré) Les Grâces présidèrent à sa naissance, les Grâces ont pris soin de la former : Se dit d’une femme, d’un enfant qui a beaucoup de grâces naturelles.  On dit dans le même sens : Les récits de cet auteur semblent dictés par les Grâces ; Les Grâces accompagnent ses pas.

Перевод grâce перевод

Как перевести с французского grâce?

Grâce французский » русский

грация

Примеры grâce примеры

Как в французском употребляется grâce?

Простые фразы

Grâce à toi j'ai perdu mon appétit.
По твоей вине я потерял аппетит.
Grâce à toi j'ai perdu mon appétit.
Из-за тебя я потерял аппетит.
Il a gagné notre confiance grâce à son honnêteté.
Он завоевал наше доверие благодаря своей честности.
Elle est devenue ce qu'elle est grâce à sa mère.
Она стала тем, что она есть, благодаря своей матери.
De grâce, faites-le taire!
Ради Бога, пусть он замолчит!
Pourquoi les Étasuniens mangent-ils de la dinde le jour d'action de grâce?
Почему американцы едят индейку на День благодарения?
Si ce n'est grâce à l'eau, il n'y aurait pas de vie sur Terre.
Если бы не вода, на Земле не было бы жизни.
Il a compris son exercice grâce à l'explication de son camarade.
Он понял упражнение благодаря объяснению товарища.
Grâce à ses efforts, il atteint son objectif.
Благодаря своим усилиям он добился цели.
Ils réussirent à l'identifier grâce à son bracelet-montre.
Они смогли опознать его по наручным часам.
Grâce à toi, j'ai beaucoup appris.
Благодаря тебе я многому научился.
Grâce à toi, j'ai beaucoup appris.
Благодаря тебе я многое узнал.
Grâce à vous, j'ai appris beaucoup.
Благодаря вам я многому научился.
Grâce à vous, j'ai appris beaucoup.
Благодаря вам я многое узнал.

Субтитры из фильмов

Je pense que c'est plus sûr ici que d'être de retour au camp là où une tripotée de gens ne m'aiment pas grâce à toi, faisant ces accusations infondées.
А я думаю что здесь безопаснее чем в лагере где кучка людей не взлюбила меня благодаря тебе, предъявляя все эти дикие обвинения.
Quatre personne auront droit a une seconde chance dans la vie aujourd'hui, et trois personne sont prête à mettre leur vie de côté. tout ça grâce à Illyana.
Четыре человека получают сегодня второй шанс, и три человека готовы рискнуть своими жизнями ради этого. все благодаря Илиане.
Mais pour une raison inconnue, c'est grâce à toi que je suis là.
Но, почему-то именно ты протащила меня на свадьбу.
Mais Sofonisba règne encore et avant de mourir elle t'accorde une grâce.
Но Софонисба все еще царица и она одарит тебя своей предсмертной милостью.
Nous allons maintenant emprunter les souterrains de la sorcellerie en l'an de Grâce 1488.
Теперь заглянем в подземную келью колдуньи в год 1488 от рождества Христова.
Mais grâce à la copie de travail, j'ai pu comprendre ce qui n'allait pas.
Смонтированный же вариант остался цел, и мне даже удалось показать его несколько раз.
Oui, je suis une traînée, grâce à toi.
Мой папочка.
Rufus T. Firefly. Retransmis grâce au soutien de l'ennemi.
Говорит Руфус Т. Файрфлай, с разрешения врага.
Depuis cette semaine, nous mangeons grâce à la soupe populaire.
Уже неделю мы едим то, что дают в общественном фонде.
Grâce à Mabel.
Мэйбл все устроила.
Si tu as pu t'en sortir cette fois-là, c'est grâce à qui?
Кто вытащил тебя из неприятностей?
Grâce à vous. Je n'aurais pas su que c'était la mauvaise route.
Я бы не понял, что мы едем не в Инверэри.
Mais c'est grâce à elle que je m'accroche.
Но она единственная, кто поддерживает меня.
Grâce à vous, ces dix jours de travail ont été les plus heureux de ma vie.
Все эти десять дней, что я ходил на работу, что ты нашла мне, были счастливейшими в моей жизни.

Из журналистики

Grâce à la reconnaissance mutuelle, l'UE et les États-Unis ont accepté les normes mutuelles ou leurs procédures d'évaluation de conformité, ce qui a permis à ces entreprises de se conformer à des conditions moins rigoureuses dans chaque secteur.
В случае взаимного признания, как ЕС, так и США будут принимать стандарты партнера, или процедуры оценки соответствия требованиям, позволяя фирмам придерживаться менее строгих требований в каждой области.
Aider les pauvres grâce aux dernières technologies, tout en investissant dans les technologies du futur, c'est le partage idéal des tâches.
Помощь бедным современными технологиями, инвестиции в более совершенные технологии в будущем - это оптимальное разделение труда.
Grâce à cette exposition, les participants, dont certains proviennent de villes reculées, sont devenus des stars du jour au lendemain, et beaucoup d'entre eux poursuivent aujourd'hui une carrière lucrative.
Эти шоу мгновенно превратили своих участников, некоторые из которых прибыли из отдаленных городов, в звезд, и многие из них заключили выгодные контракты.
L'industrie musicale indienne connaît une période d'innovation et d'expansion extraordinaires, en partie grâce à cette parade de nouveaux talents.
Отчасти благодаря этому параду новых талантов, индийская музыкальная индустрия переживает период необычайных инноваций и расширения.
Le déboisement, quant à lui, est sans doute plus facile à arrêter grâce à des incitations économiques, peut-être associées à des limites régulatrices.
Вырубку лесов, с другой стороны, возможно, лучше остановить экономическим стимулированием, в сочетании с наложением ограничений.
Les hauts responsables nigérians se sont fabuleusement enrichis grâce à des décennies de dessous de table versés par les multinationales qui ont pillé les richesses naturelles du delta.
Нигерийские чиновники стали сказочно богаты благодаря получению на протяжении десятилетий взяток от международных компаний, которые разграбили природные ресурсы дельты.
Grâce à Dieu et grâce à tous ces braves soldats des forces alliées qui ont sacrifié leur vie pour la défense de la liberté en Europe.
Слава Богу - и слава всем тем храбрым солдатам союзных войск, что отдали свои жизни во имя свободы Европы.
Grâce à Dieu et grâce à tous ces braves soldats des forces alliées qui ont sacrifié leur vie pour la défense de la liberté en Europe.
Слава Богу - и слава всем тем храбрым солдатам союзных войск, что отдали свои жизни во имя свободы Европы.
Reagan et moi-même sommes pourtant parvenus à créer un réservoir d'esprit constructif grâce à des échanges constants et des entretiens en face à face.
Мы с Рейганом, тем не менее, смогли создать резервуар конструктивного духа через взаимные контакты и взаимодействие лицом к лицу.
La campagne visant à faire grâce de la dette de l'Afrique était, quant à elle, axée sur la dette écrasante contractée par les pays africains après du FMI et de la Banque Mondiale, qui avaient uniquement à s'inquiéter d'argent.
С другой стороны, кампания за списание долга Африки сосредоточилась на сокрушительном бремени задолженности африканских стран перед МВФ и Международным банком, единственным предметом забот которых являются деньги.
Grâce à la recherche, ces dernières années ont vu le développement de centrales à charbon de plus en plus propres et efficaces en termes d'énergie, ainsi que la mise au rebut de vieilles technologies, notamment dans le monde développé.
Благодаря исследованиям, последние несколько лет засвидетельствовали развитие все более чистых и экономичных заводов по производству энергии за счет сжигания угля, а также уход старых технологий, особенно в развитом мире.
Par contre, grâce à la mondialisation, les régions dont le commerce intérieur l'emporte sur le commerce extérieur bénéficient d'une meilleure santé économique et d'une meilleure cohésion sociale.
С другой стороны, в эпоху глобализации регионы, где объемы внутренней торговли превосходят объемы внешней, имеют лучшие экономические перспективы и большую социальную сплоченность.
Une énergie en plus grande quantité et de meilleure qualité permet d'augmenter la production grâce à des moyens de communication modernes, une meilleure productivité et un environnement mieux adapté aux échanges.
Больше качественной энергии увеличит производство за счёт развития связи, роста производительности и делового окружения.
Cependant la bonne nouvelle est que la menace posée par l'État islamique au Moyen-Orient et dans le reste du monde peut être considérablement réduite grâce à une action durable et concertée.
Однако, хорошие новости заключаются в том, что угроза со стороны Исламского Государства на Ближнем Востоке и в остальном мире может быть резко снижена за счет устойчивых, согласованных действий.

Возможно, вы искали...