have | haver | lave | hâve

Havel французский

Хафель

Значение Havel значение

Что в французском языке означает Havel?

Havel

(Géographie) Affluent de l’Elbe, qui a sa source dans le Mecklembourg, arrose d’abord Furstenberg, entre dans la marche de Brandebourg.  Brandebourg-sur-la-Havel.  L’Elbe reçoit, à gauche, par la Mulde et la Saale, les eaux de la Saxe occidentale, à droite par le Havel celles du Brandebourg. Le Havel, grossi de la Sprée, forme, à quelques lieues de Berlin, une série de petits lacs au milieu desquels s’élève Potsdam, le Versailles de Frédéric-le-Grand.

Перевод Havel перевод

Как перевести с французского Havel?

Havel французский » русский

Хафель

Примеры Havel примеры

Как в французском употребляется Havel?

Субтитры из фильмов

Niveau de la Havel et de la Spree. Il y a 20 ans aujourd'hui, un avion soviétique s'écrasait à Spandau, dans le lac.
Уровень воды в Хафеле и Шпрее. 20 лет назад в этот день советский истребитель упал в озера около Шпандау.
Havel, un fleuve ou un lac?
Хафель? Это река или озеро?
Vive Havel!
Да здравствует Гавел!
Faites-moi parvenir une sorte de CV et je le présenterai à Vaclav Havel et à son Comité.
Давайте так, пришлите мне своего рода резюме, и я представлю его на рассмотрение комитета.
C'était Vaclav Havel?
Так это был Вацлав Гавел?
Brejnev ne voulait pas céder car il savait que Havel était déjà à mi-chemin de désintégrer les règles communistes.
Брежнев бы и не дрогнул, потому что знал, что Гавел уже начал разрушать коммунистическую систему.

Из журналистики

Les dissidents, comme Vaclav Havel à Prague, ont trouvé la pilule dure à avaler.
Те, кто участвовал в сопротивлении режиму, как, например, Вацлав Гавел в Праге, с трудом воспринимали это.
Le Président Vaclav Havel s'est ainsi courageusement exprimé pendant son premier voyage en Allemagne en janvier 1990, mais ses commentaires ont été interprétés à tort pour de la faiblesse.
Такие аргументы и приводил президент Вацлав Гавел во время своего первого визита в Германию в январе 1990 года, однако его комментарии были ошибочно приняты тогда за слабость позиций.
Mais elle a également créé des hommes tels que Andrei Sakharov et Vaclav Havel, qui ont défendu leurs valeurs suprêmes en se référant à un humanisme laïque et en parlant en son nom.
Но той же цели добились и Андрей Сахаров с Вацлавом Гавелом, отстаивавшие главные ценности с точки зрения и на языке мирского гуманизма.
Vaclav Havel avait été libéré de prison quelques jours auparavant seulement, mais il semblait habité par une certitude qui, rétrospectivement, apparaît quasi prophétique.
Только за несколько дней до этого Вацлава Гавела освободили из тюрьмы, однако он был полон того, что сейчас кажется пророческой уверенностью.
Comme Havel l'avait pressentie, sa tâche (et celle des groupes de dissidents qui l'entouraient) serait d'attiser cette flamme - et lui donner une direction.
Как и предвидел Гавел, его работа (и работа небольшого круга диссидентов, находящихся рядом с ним) заключалась в том, чтобы раздуть эту искру, поддержать огонь и направить его.
Malgré tout, le dénouement eut lieu le 29 décembre, le jour où Vaclav Havel devint le nouveau président d'une Tchécoslovaquie libre.
Как бы то ни было, развязка наступила 29 декабря, день, когда Вацлав Гавел стал новым президентом свободной Чехословакии.
Un demi million de personnes s'était rassemblé dans le parc de Letna pour écouter un discours de Vaclav Havel.
Полмиллиона человек собрались в Праге в парке Летна, чтобы слушать, как будет говорить Гавел. Даже сейчас я не могу вспоминать это без слез.
La vie de Vaclav Havel, dont le mandat présidentiel à la tête de la République tchèque va prendre fin, pourrait servir de modèle pour l'un des personnages de ses pièces de théâtre de l'absurde.
Жизнь Вацлава Гавела, который в настоящее время покидает пост президента Чешской Республики, могла бы послужить вдохновляющей идеей для одной из его собственных пьес абсурда.
Il est impossible de séparer chez M. Havel l'écrivain du dissident ou du leader politique.
Невозможно отделить Гавела-драматурга от Гавела-диссидента или Гавела-политического лидера.
Plus tard, toujours en dissidence, M. Havel poursuivit sa carrière d'écrivain et se lança dans la politique, devenant le leader officieux de l'opposition anticommuniste, avant d'en devenir le leader officiel lors du triomphe de l'opposition.
Позже, будучи диссидентом, Гавел продолжал писать пьесы и занялся политикой, став неофициальным лидером антикоммунистической оппозиции. Еще позже он стал лидером этой оппозиции в момент ее триумфа.
M. Havel poursuivit ses travaux d'écrivain, passant alors du théâtre aux essais et aux discours, dont la plupart furent en fait des écrits philosophiques.
Гавел продолжал писательскую деятельность, сменив свой жанр с пьес и эссе на речи, большинство из которых в действительности являются философскими произведениями.
Bien que M. Havel refuse de se situer à droite ou à gauche de l'échiquier politique, il est plus communautarien qu'un libéral traditionnel, et certainement plus à gauche qu'à droite.
Хотя Гавел отказывался давать себе характеристику в терминах левых и правых, он большей степени является приверженцем коммун, чем классическим либералом, и определенно в большей степени сторонник левых, нежели правых.
Pour M. Havel, la démocratie sans de vrais démocrates est impossible.
Для Гавела, существование демократии без истинных демократов невозможно.
Et pour citer un ami proche de M. Havel, le prêtre catholique et philosophe Tomas Halik (que M. Havel proposa autrefois pour prendre sa relève), une démocratie sans société civile est comme un corps sans circulation sanguine.
Цитируя близкого друга Гавела, католического священника и философа Томаса Халика (которого Гавел как-то предложил в качестве своего преемника), демократия без гражданского общества подобна телу без кровообращения.

Возможно, вы искали...