Kaboul французский

Кабул

Значение Kaboul значение

Что в французском языке означает Kaboul?

Kaboul

(Géographie) Capitale de l’Afghanistan.  C'est désormais au Pakistan, ou en Iran, que la fréquentation des sites de téléchargement de films X est le plus assidue. Qui sait quelles bombes mentales s'allument dans les nuits solitaires de Kaboul ou de Karachi ?

Перевод Kaboul перевод

Как перевести с французского Kaboul?

Kaboul французский » русский

Кабул Кабу́л

Примеры Kaboul примеры

Как в французском употребляется Kaboul?

Субтитры из фильмов

Près de Kaboul.
Но, мы согласились на это потому, что любим девочек и хотим им помочь.
On a eu beaucoup de problèmes à Kaboul.
У меня было много трудностей в Кабуле.
Le blasphème est partout dans Kaboul.
Кабул в руках богохульников.
On dirait que Kaboul a ouvert la bouche pour avaler les créatures de Dieu d'un seul coup.
Я желаю, чтобы дух Кабула открыл рот и за раз проглотил всех неверных.
Et deux jours plus tard, on vous a tués à l'extérieur de Kaboul.
И два дня спустя, вас, парни, убили на окраине Кабула.
Etant en reportage à Kaboul, je ne suis pas disponible.
В настоящее время я нахожусь на задании в Кабуле и не могу с вами поговорить.
Kaboul, cette fois. -Peu importe.
На этот раз в Кабуле.
On, euh. on a réparé une piste d'atterrissage. à l'extérieur de Kaboul ensemble pour son premier voyage.
Мы вместе ремонтировали посадочную полосу недалеко от Кабула в его первую командировку.
Les gars de Londres parlent aux gars d'Islamabad qui parlent aux gars de Kaboul.
Люди из Лондона разговаривали с людьми из Исламабада, которые разговаривали с людьми в Кабуле.
Je ne me plaindrai plus jamais des missions à Kaboul.
А я думал, что пахать в этом долбанном магазине еще полгода, это зверство.
Cet alcool, c'est juste pour offrir aux amis de papa, mon vieux. Les vraies importations qu'on fait arrivent de Kaboul.
Эта выпивка - так, на подарки папиным друзьям, а прибыльный товар идёт из Кабула.
Qu'est-ce que vous disiez à propos de Kaboul?
Ты что-то говорил о Кабуле?
Nos contacts avec Kaboul sont coupés toutes les deux ou trois semaines.
Наши связи с Кабулом рвутся каждые две-три недели.
J'ai envoyé ma dernière lettre de Kaboul, mais les Afghans ont abattu l'avion postal.
Прошлое письмо я послал из Кабула. а духи транспортник сбили.

Из журналистики

De ce point de vue, le Pakistan considère le gouvernement Karzaï de Kaboul comme hostile à Islamabad et comme une menace à l'encontre de ses principaux intérêts stratégiques.
В этой связи Пакистан считает правительство Карзая в Кабуле недружелюбным к Исламабаду и угрозой своим ключевым стратегическим интересам.
Les villes telles que Kaboul, Mazar, Herat et d'autres devront être reconstruites comme des centres de la vie culturelle et économique.
Необходимо отстроить такие города, как Кабул, Мазар-и-Шериф, Герат и другие, и сделать их центрами экономической и культурной жизни.
L'une des manières de garantir qu'un régime ami soit installé à Kaboul après le départ des troupes américaines est de faire participer au gouvernement afghan un groupe ayant des liens étroits avec le Pakistan.
Одним из способов обеспечить сохранение дружественного правящего режима в Кабуле после вывода войск США может являться создание в правящей структуре группы, имеющей тесные связи с Пакистаном.
Il est vrai que jusqu'à présent elles ont tenu leur rôle, elles ont évité des crimes et réussi pour l'essentiel à maintenir la sécurité à Kaboul.
По правде говоря, до сих пор силы безопасности в основном сохраняли статус-кво, предотвращая убийства и поддерживая относительную безопасность в Кабуле.
Que la Russie et la Chine exploitent les difficultés croissantes américaines de Gaza à Kaboul est une chose, mais que la situation se dégrade au point de déstabiliser l'ensemble de la région en est une autre.
Но разница между Россией и Китаем сегодня может оказаться менее существенной завтра, если ухудшение ситуации на Ближнем Востоке возлагает чувство коллективной ответственности на всех пятерых постоянных членов Совета Безопасности ООН.
Après le renversement du régime taliban, l'Occident n'a pas envoyé suffisamment de soldats pour étendre le gouvernement national de l'autorité de Kaboul à l'ensemble du pays.
После того, как режим Талибан был свергнут, Запад не ввел достаточно войск, чтобы обеспечить управления правительства в Кабуле на территории всей страны.
Quand à Obama, ses priorités sont à Bagdad, à Kaboul, et dans la réconciliation de l'Amérique avec le monde Musulman.
Приоритеты Обамы находятся в Багдаде, Кабуле и в деле примирения Америки с мусульманским миром.
Maintenant que la force multinationale de sécurité est dirigée à tour de rôle par un seul pays, le général Fahim ne doit plus enserrer Kaboul sous son étau.
Сейчас, когда миротворческие силы получили право действовать на территории всей страны, Кабул должен быть освобожден от мертвой хватки Фахима.
Dernier exil de Kaboul?
Последний уход из Кабула?
Avec le soutien actif de l'armée pakistanaise, les talibans se précipiteraient certainement pour que Kaboul rejoue la prise de pouvoir de 1996.
Талибан при активной поддержке военных Пакистана, конечно, совершит набег на Кабул для повторения сценария захвата власти 1996 года.
Comme en Irak aujourd'hui, clairement divisé selon les ethnies, il sera difficile d'établir un gouvernement à Kaboul après 2014 dont la juridiction s'étende à l'ensemble du pays.
Как и оккупация Соединенными Штатами Ирака, война НАТО в Афганистане оставит позади себя этнически разрозненную страну.
L'invasion de l'Afghanistan n'avait pas été une simple réponse à un développement local (un putsch militaire à Kaboul); elle découlait directement de cette tendance.
Вторжение в Афганистан, не просто импровизировало ответ на местное развитие (путча в Кабуле); оно было также прямым результатом этой тенденции.
KABOUL - Nous avons commencé notre aventure en Afghanistan il y a sept ans, par la guerre qui a forcé les Talibans à quitter le pouvoir.
КАБУЛ - Свой путь в Афганистане мы начали семь лет назад с войны, которая отстранила от власти Талибан.
De plus, la province chinoise de Xinjiang à la frontière de l'Afghanistan, majoritairement musulmane, pourrait être dangereusement affectée par une prise de pouvoir talibane à Kaboul ou par l'amputation du pays.
Более того, китайская провинция Синьцзян, населённая в основном мусульманами и граничащая с Афганистаном, может подвергнуться опасному воздействию и попытаться отделиться от страны, если талибы захватят власть в Кабуле.

Возможно, вы искали...