labour французский

пахота

Значение labour значение

Что в французском языке означает labour?

labour

Façon qu’on donne à la terre en la remuant et la retournant en formant des sillons.  La terre destinée à recevoir des betteraves doit être préparée par deux ou trois labours très profonds.  On se sert de la charrue trisoc (…) de M. Bentall (Angleterre) pour opérer le déchaumage, détacher les racines et détruire les mauvaises herbes, avant de procéder aux labours destinés à préparer les ensemencements. Pièce de terre labourées.  Ce sont ces conditions climatiques qui ont déterminé, au début du XIXe siècle, la transformation des modes agriculturaux. En effet, jusqu'à ce moment, le village était essentiellement composé de labours ; or, il est certain que ce climat doux et et humide, les terres étant périodiquement balayées par des vents de dominante ouest, n'était guère favorable au murissement des récoltes.

Перевод labour перевод

Как перевести с французского labour?

Примеры labour примеры

Как в французском употребляется labour?

Субтитры из фильмов

Je suis un vrai cheval de labour.
Я полон сил, как лошадь!
Bon labour et bon fermage, Mikoula Sélianovitch.
Пахать да крестьянствовать, Микула Селянинович.
Il avait une jument de labour avec laquelle il travaillait chaque jour.
У него была лошадь для пахоты, с которой он работал каждый день.
Depuis 1948, la frontière imprécise, est tracée par le sillon du labour.
Впервые с 1948-го года границы страны очертил плуг.
Elle a des chevaux de labour et des arquebuses sans gâchette, et des barils étroits.
Там грабить не разрешают. А как же так воевать? Кони крестьянские, пищали безкурковые, пушки - дырка куриная.
Vous avez la force d'un cheval de labour, mais le charme d'un cheval de trait!
Оох, Вы сильны, как пашущий конь, но шарма у Вас, как у запряженного жеребца.
Papa a compris que ce qui causait le plus de dégâts aux sols, c'était de les exposer à la lumière, en les retournant lors du labour.
Наибольшую вещь которую открыл отец - это повреждение почвы обнажением перед солнцем, опрокидывая через вспахивание.
Mais quand on regarde des vieux films de notre ferme, les dégâts occasionnés par le labour sont évidents.
Но посмотрев на некоторые старые съемки с наших ферм, урон, который он вызывает, теперь весьма очевиден.
Et là je bute, parce que je comprends qu'on puisse faire de l'élevage sans labour en utilisant la fertilité naturelle, mais je ne vois pas comment cultiver tout le reste.
И это где я застряла. Потому что я знаю как выращивать скот без вспахивания и используя естественные удобрения, но как выращивать все остальное, что нам нужно?
Le Labour est le seul parti qui croit au social et à l'égalité, depuis toujours.
Лейбористская партия - единственная партия, которая верит в равенство и социалистические принципы.
Je croyais que vous vouliez un cheval de labour.
Вы же искали коня для пахоты, мистер Нарракотт.
Tu pourrais te payer un bon cheval de labour avec cet argent, Ted.
Это уж слишком за рабочую лошадку. Тед, ты бы лучше шайра купил!
Tu devais acheter un cheval de labour!
Ты должен был купить коня для пахоты!
Même un cheval de labour robuste n'y arriverait pas seul.
В одиночку его даже тяжеловоз не вспашет.

Из журналистики

LONDRES - La course à la présidence du parti travailliste britannique (Labour) n'émeut en général pas le monde entier.
ЛОНДОН. Обычно гонка за лидерство в лейбористской партии Великобритании не является событием, которое потрясает весь мир.
Le défi-clé pour le New Labour (selon le relookage de Blair qui a usé de son don caractéristique pour la manipulation) était la gestion de l'économie britannique.
Ключевым вызовом для Новой Лейбористской Партии (как Блэр ее переименовал с его характерной способностью все переворачивать), было управление британской экономикой.
Cette lamentable tradition était commune aux conservateurs et aux travaillistes, et pourtant, aussi injuste que cela paraisse, c'est le Labour qui a été le plus entaché par une réputation d'inaptitude à la gestion économique.
Эта прискорбная традиция была общей для Консерваторов и Лейбористов; и все же несправедливо, что именно лейбористская партия была больше всего запятнана обвинениями, что ей нельзя доверять управление экономикой.
À partir de là, personne ne semble avoir la certitude que Brown sache quoi faire ou ait les capacités à mener et à remporter de nouvelles élections législatives pour le Labour.
С этого момента ни у кого нет уверенности, знает ли Браун, что делать или обладает ли он необходимыми качествами, чтобы бороться и выиграть еще одни всеобщие выборы для лейбористской партии.
Monsieur Blair a donc décidé que le New Labour adopterait le principe des lois du marché, au lieu de simplement l'accepter.
Поэтому Блэр решил, что новые лейбористы не просто примирятся с принципом рыночных сил, а станут сторонниками этого принципа.
Quand le New Labour a adopté l'économie de marché, les Tories se sont trouvés pris au dépourvu.
Когда новые лейбористы стали сторонниками рыночной экономики, тори оказались сбиты с толку.
Elle n'est pas seulement loin du New Labour, mais elle ne ressemble pas non plus aux partis français, espagnol ou chilien, ou au parti des travailleurs brésilien.
Это не просто не Новая Рабочая Партия; она даже не похожа на французскую, испанскую или чилийскую Социалистическую Партию или Партию Рабочих в Бразилии.

Возможно, вы искали...