kurde | suret | nurse | durer

Kurdes французский

Значение Kurdes значение

Что в французском языке означает Kurdes?

Kurdes

Peuple indo-européen occupant essentiellement aujourd'hui des parties des territoires de l'Irak, de l'Iran, de la Turquie et de la Syrie.  L’année suivante en passant par l’Iran je pus, avec l’aide des services secrets du shah, (la Savak) enchantés que les Kurdes missent la pâtée aux troupes de Bagdad, franchir clandestinement la frontière et rencontrer le grand Barzani.  Lorsqu'il s'agissait d'avoir un rempart contre Daech, nous étions bien heureux de pouvoir compter sur les Kurdes, mais que faisons-nous pour les soutenir aujourd'hui contre un gouvernement turc de plus en plus autoritaire?

Примеры Kurdes примеры

Как в французском употребляется Kurdes?

Субтитры из фильмов

Elle est une associée connue des insurgés Kurdes et Chiites.
Она известная сообщница курдских и шиитских повстанцев.
Ils sont kurdes.
Пусть эти Курды сгорят в аду!
J'ai fait mon service militaire au Nord, chez les Kurdes.
Я служил на севере у вас у курдов.
Pourquoi vous, les Kurdes, vous refusez de vous civiliser?
Почему вы курды отказываются становится цивилизованными?
Depuis que l'Irak existe, vous, les Kurdes, vous le sabotez.
С тех пор как существует Ирак, вы курды к нему только гадите.
Et vous, vous n'aimez pas les Kurdes.
А вы не любите курдов.
Et si on parlait des rapports arabe-kurdes?
Что поговорим о Арабах и курдах?
Parlons des rapporîs arabe-kurdes.
Начинай, нет, ты начинай, скажи что ни буть.
Les représentants kurdes ont lancé un appel aux Etats-Unis, aux Nations unies, à L'Europe et à l'opinion publique internationale pour une intervention immédiate en faveur de notre peuple.
Представители Курдистана призывают в США, в ООН, в Европу, и всего международного сообщества немедленного вмешаться ради спасения нашего народа.
La campagne d'extermination menée par l'armée irakienne est à son paroxysme avec l'utilisation de bombardements chimiques sur les régions kurdes encerclées.
Кампания по истреблению проводимой иракской армией достигла апогея Н територия проживания курдов используется химическое оружие на окрестных курдских районах.
Ouais, ils étaient Kurdes ou je sais pas quoi.
Да, они были курдами или еще кем.
Regarde dans la rue, regarde ces dossiers, des enfants kurdes il y en a partout.
Улицы, эти дела, полны курдских детей.
Un est kurdes, l'un peintre. l'autre poète, c'est quoi ça?
Вы должны иметь возможность выразить Ваши чувства. Один курд, а другой художник и третий поэт. Я тоже курд!
Saddam et les Kurdes, le Rwanda.
Саддам с курдами.

Из журналистики

La meilleure option consiste à collaborer plus étroitement avec les troupes kurdes et à sélectionner des tribus sunnites en Irak et en Syrie.
Лучший вариант - это работать в более тесном контакте с курдскими войсками и некоторыми суннитскими племенами в Ираке и Сирии.
Et comme les Kurdes à l'intérieur et à l'extérieur de la Syrie s'affirment davantage, la Turquie avec son importante population kurde, agitée depuis longtemps, est également de plus en plus agitée.
И, по мере того как курды внутри и за пределами Сирии становятся все жестче, Турция, с ее большим и беспокойным курдским населением, также становится более беспокойной.
Après tout, les Kurdes ont, selon les normes internationalement acceptées, un droit à l'autodétermination.
Ведь курды имеют, согласно международным стандартам, право на самоопределение.
Historiquement, les Kurdes, qui se distinguent des Arabes de par leur langue, leur culture et leur conscience historique, n'ont jamais pu plaider leur cause devant un tribunal.
Ранее курды - отличающиеся от арабов языком, культурой и историческим самосознанием - не имели возможности заявить о себе вслух.
Depuis lors, les Kurdes ont souffert sous le règne despotique de groupes ethniques rivaux.
С тех пор курды страдали под деспотической властью враждующих этнических кланов.
Autre objection, l'opposition de la Turquie et, à un degré moindre, de l'Iran et de la Syrie, à l'autodétermination des Kurdes irakiens.
Вторая помеха на пути курдов к независимости - возражения Турции и, в меньшей степени, Ирана и Сирии.
Si la Turquie accorde à sa propre minorité kurde des droits culturels et langagiers supplémentaires et autorise une représentation politique kurde légitime au parlement turc, l'envie des Kurdes turcs de s'opposer à Ankara diminuerait.
Предоставьте курдскому меньшинству больше прав в культуре и языке, позвольте курдским политикам быть представленными в парламенте и противление турецких курдов Анкаре тут же ослабнет.
Si les Tibétains obtiennent de se séparer de la Chine, pourquoi les Gallois ne se sépareraient-ils pas de la Grande Bretagne, les Basques de l'Espagne, les Kurdes de la Turquie, ou les Cachemiris de l'Inde?
Если следует разрешить отделение от Китая жителям Тибета, то почему же тогда не валийцам от Великобритании, баскам от Испании, курдам от Турции или жителям провинции Кашмир от Индии?
De même, les échecs des tentatives indépendantistes de la Tchétchénie, du Biafra, du Tibet ou des zones Kurdes du Moyen-Orient ne peuvent être attribué qu'à leur faiblesse militaire.
Точно так же, неудачи в Чечне, Биафре, на Тибете или курдских регионах Ближнего Востока в получении государственной независимости могут быть объяснены важностью указанных регионов с военной точки зрения.
Ce n'est pas seulement l'avenir politique d'Erdogan qui est suspendu à l'issue du scrutin, mais également la possibilité d'un accord à long terme avec les Kurdes du pays et la solidité à long terme de la démocratie turque même.
От результатов выборов зависит не только политическое будущее Эрдогана, но также и потенциал долгосрочного урегулирования вопросов с курдами, проживающими в стране, и долговременная устойчивость самой турецкой демократии.
Les Kurdes et leurs candidats exclus du Parlement, l'AKP n'aurait besoin d'un score que légèrement supérieur à celui que prédisent les sondages pour préserver sa prédominance politique.
Если курды и их кандидаты будут исключены из парламента, ПСР, согласно опросам, получит немного больше голосов, чем необходимо для обеспечения поддержания своего политического господства.
Néanmoins, le nouveau gouvernement turc s'est doté d'un mandat assez large afin de répondre aux défis les plus difficiles et les plus imminents du pays, en particulier celui du processus de paix avec les Kurdes.
Тем не менее, у нового правительства Турции есть достаточно широкий диапазон задач для того, чтобы решить некоторые из наиболее сложных и неминуемых политических проблем - а прежде всего мирный процесс с курдами.
Mais c'est aussi la plus difficile à remplir, car cela suppose de reconnaître un rôle dirigeant aux partis islamistes modérés et de créer un consensus entre ces derniers, les partis kurdes et les nationalistes laïques.
Но это также самое трудное требование, потому что это означает принятие руководства умеренных Исламистских партий и установление согласия между последними, Курдскими партиями и светскими националистами.
Comme les Catalans ou les Ecossais, les Kurdes en Turquie sont en faveur de l'adhésion européenne parce qu'elle leur offrirait une protection face à la majorité de leur propre pays.
Точно так же, как каталонцы или шотландцы, курды получат выгоду от вступления в Евросоюз, поскольку это будет для них своего рода убежищем от нацбольшинства своей страны.

Возможно, вы искали...