kurde французский
курдский
Значение kurde значение
Что в французском языке означает kurde?
kurde
kurde
Kurde
Перевод kurde перевод
Как перевести с французского kurde?
Примеры kurde примеры
Как в французском употребляется kurde?
Простые фразы
Tu parles kurde?
Ты говоришь по-курдски?
Субтитры из фильмов
Ça ressemble à du kurde.
Похоже на курдский. Я его не понимаю.
C'est notre frère kurde Apo, et c'est Adanali.
Это наш брат-курд Апо, а это Аданалы.
En plus, si tu es kurde, tu ne peux même pas t'exprimer.
Ещё хуже, если ты курд.
Une assistante sociale anglaise et un partisan kurde.
Она англичанка, а он турецкий борец за освобождение своего народа.
J'étais fou dejoie que le Kurde soit libéré.
Я точно знаю, что это твое призвание.
Le Kurde. On doit aller récupérer deux clients à l'aéroport.
Мы должны взять двух клиентов в аэропорту.
Mais je t'ai dit, le Kurde, on va la retrouver.
Не волнуйся, Курд, мы ее найдем.
Viens, c'est par là, le Kurde.
Иди за мной, Курд.
T'inquiète, le Kurde, on y est.
Не волнуйся, Курд. Встреча здесь.
En attendant, je vais te filer..tes flingues, le Kurde.
Эй, а пока я покажу тебе оружие, Курд.
Le Kurde, tu m'as entendu?
Эй, Курд, ты слышишь меня?
C'est qui, ce Kurde?
Турок.
Ecoutez-moi, M. le Kurde.
Послушайте, мсье Курд.
Ecoute, le Kurde, je vais te dire une bonne chose.
Слушай, Курд, вот что я скажу. Я скажу две вещи.
Из журналистики
Et comme les Kurdes à l'intérieur et à l'extérieur de la Syrie s'affirment davantage, la Turquie avec son importante population kurde, agitée depuis longtemps, est également de plus en plus agitée.
И, по мере того как курды внутри и за пределами Сирии становятся все жестче, Турция, с ее большим и беспокойным курдским населением, также становится более беспокойной.
Si la Turquie accorde à sa propre minorité kurde des droits culturels et langagiers supplémentaires et autorise une représentation politique kurde légitime au parlement turc, l'envie des Kurdes turcs de s'opposer à Ankara diminuerait.
Предоставьте курдскому меньшинству больше прав в культуре и языке, позвольте курдским политикам быть представленными в парламенте и противление турецких курдов Анкаре тут же ослабнет.
Si la Turquie accorde à sa propre minorité kurde des droits culturels et langagiers supplémentaires et autorise une représentation politique kurde légitime au parlement turc, l'envie des Kurdes turcs de s'opposer à Ankara diminuerait.
Предоставьте курдскому меньшинству больше прав в культуре и языке, позвольте курдским политикам быть представленными в парламенте и противление турецких курдов Анкаре тут же ослабнет.
Peut-être pour calmer les craintes politiques, et les considérations du droit international, tout plébiscite dans la région kurde devrait, à l'origine, avoir un statut uniquement consultatif.
Возможно, чтобы смягчить политические опасения - и учесть соображения международного права, - такой плебисцит стоит наделить консультативным статусом.
Si ce n'est pas le cas, tout au moins l'injustice subie par le peuple kurde depuis des générations serait, enfin, rectifiée.
Ну а если нет, то хотя бы с несправедливостью в отношении многих поколений курдов будет покончено.
L'Irak y a eu recours en Iran, l'Egypte dans sa guerre au Yémen dans les années 1970 et l'Irak contre sa propre population kurde.
Ирак использовал его против Ирана, Египет в своей войне в Йемене в семидесятых годах прошлого столетия, и Ирак против своих собственных курдов.
Cette fois-ci, les incertitudes tiennent au score que pourrait réaliser le principal mouvement kurde, le Parti démocratique du peuple (HDP).
Неопределенность создавшегося положения вызвана, в этот раз, в основном, решением Курдской Народно-демократической партии (КНДП).
Cette année, le mouvement politique kurde a toutefois décidé de présenter ses candidats comme membres d'un seul parti.
Однако в этом году курдское политическое движение решило выдвинуть своих кандидатов как членов единой партии.
Aujourd'hui la Turquie fait face à des défis multiples : de plus en plus d'autoritarisme, une croissance médiocre et un processus de paix kurde chancelant.
Сегодня у Турции мириады проблем: растущий авторитаризм, маловыразительный экономический рост, вялотекущий мирный процесс по курдскому вопросу.
Il serait désastreux de détruire l'entité irako-kurde émergeante au nom d'un grand Irak, abstrait et disparu.
Было бы непростительной ошибкой разрушать нарождающуюся иракско-курдскую общность во имя абстрактного и более не существующего единого Ирака.
Le nouveau Moyen-Orient sera à la fois davantage chiite et iranien et davantage kurde, ce qui le rendra encore plus compliqué.
Вот и всё, что понятно по поводу нового Ближнего Востока. Он будет более шиитским, более иранским и более курдским.
Par exemple, la Turquie est sur le point d'attaquer l'enclave kurde au nord de l'Irak.
Например, Турция, просто жаждет напасть на курдский анклав на севере Ирака.
Les contraintes géostratégiques qui ont empêché l'indépendance kurde pendant des siècles sont bien plus aiguës aujourd'hui.
Геостратегические противоречия, столетиями мешавшие обретению курдами независимости, сейчас стали ещё более острыми.
L'avancée de l'EIIL et la prise de Mossoul ont d'un coup résolu toutes les disputes territoriales entre le gouvernement central et le gouvernement régional kurde, en faveur de ce dernier, particulièrement en ce qui concerne la ville de Kirkuk.
Продвижение ИГИШ и его захват Мосула сейчас решены одним махом, все территориальные споры между центральным правительством и курдским региональным правительством приняты в пользу последнего, особенно в отношении города Киркук.