pré | pris | prêt | paré

prés французский

Значение prés значение

Что в французском языке означает prés?

prés

De la couleur vert des prairies.

Примеры prés примеры

Как в французском употребляется prés?

Субтитры из фильмов

Depuis prés de 40 ans, ce conte apporte joie et rêves aux jeunes de tout ége, sans que le temps ternisse sa philosophie.
Вот уже почти сорок лет эта история трогает сердца тех, кто юн в душе, и Время бессильно что-либо сделать с этим. Мы обращаемся к тем, кто сохранил светлую веру в ДОБРО.
Prés de 5 h.
Около пяти.
Comme à Saint-Germain-des-Prés.
В Сен-Жермен-де-Пре, например.
Je boxais toujours de prés.
Только ближний бой.
Aprés, reviens et reste prés de lui jusqu'à ce qu'il soit là.
Потом возвращайся и жди его прихода.
Quelque part près des prés Mansfield?
Наверное, в районе Мэнсфилд Мэдоуз? Вполне возможно.
Je ne veux pas vous voir prés de cet arbre!
Тебе 50 раз говорили - не подходить к дереву.
J'habite tout prés d'ici.
Мой дом недалеко.
Si vous regardez de plus prés, vous verrez qu'il n'est pas chargé.
Это безобидная ракета, сэр Чарльз. Если вы внимательно посмотрите, то увидите, что её сейчас на ней нет.
Des prés verts.
О лужайках.
Prépare le plastic, il faut le mettre le plus prés possible de la cachette mais ne prenez pas de risques, une mèche longue.
Приготовить взрывчатку. Подойдите как можно ближе, но без риска. Используй длинный запал, а потом кончай.
Pour deux malheureux prés, pour un seul peut-être même, tu lui extorquais la félicité éternelle.
За два, а может, за один луг заливной блаженство себе вечное выторговывал.
Pas d'armes à feu prés de l'ordinateur central.
Запрещается использовать огнестрельное оружие в отсеке главного компьютера.
Les prés de l'abondance!
Песнь прощения!

Из журналистики

Cette année, les USA vont dépenser prés de 450 millions de dollars pour l'armée (coût de la guerre en Irak inclus), mais guère plus de 15 milliards pour la lutte mondiale contre la pauvreté, la maladie et la dégradation de l'environnement.
В этом году военные расходы США составят около 450 миллиардов долларов, включая расходы на войну в Ираке, на преодоление же бедности, загрязнения окружающей среды и борьбы с заболеваниями в мире США затратят не более 15 миллиардов долларов.
Cela correspond pour les USA à une dépense supplémentaire de 60 milliards de dollars, soit à peu prés la somme dépensée pour l'Irak cette année; le président Bush a tout simplement ignoré cet engagement.
За последние годы США взяли на себя в ООН множество обязательств, которые так и не были выполнены.
Des 8,6 millions d'hommes qui composaient les forces britanniques lors de la Première Guerre mondiale, prés d'un tiers ne venaient pas de Grande-Bretagne, mais du reste de l'empire.
Из 8,6 миллиона британских военнослужащих во время первой мировой войны почти треть составляли заморские граждане.
Elle a été accusée plusieurs fois de corruption, mais n'a jamais été condamnée. L'affaire la plus connue concerne la construction d'un complexe commercial sophistiqué prés du Taj Mahal, en violation de la législation.
Она гордится тем, что она платит самый высокий подоходный налог среди всех индийских политиков - около 6 млн. долларов в прошлом году - хотя источники её доходов окутаны тайной.
Les défenseurs de ce mouvement à l'étranger ont des informations précises sur une centaine de ces cas, mais il y en aurait prés de 600 au total et trois des personnes internées seraient décédées suite à de mauvais traitements.
По другим оценкам их число близится к шестистам. Сообщается, что три человека, из числа отправленных в больницы для душевнобольных, умерли в результате плохого обращения.
Mais si on examine cette idée de plus prés, l'erreur saute aux yeux. Les mots civilisation et culture n'ont pas du tout le même sens selon qu'on les emploie au singulier ou au pluriel.
Но если внимательнее посмотреть на данное утверждение, то моментально становится очевидным недостаток аргументов Барнави.
En comparaison, le scandale Enron révèle une absence d'éthique et peut-être un comportement délictueux d'à peu prés tous ceux qui ont gravité autour de la direction.
В случае с Энроном же имели место нарушения и, возможно, даже преступное поведение со стороны практически всех лиц, находящихся в непосредственной близости к менеджменту.
Prés d'un tiers des sénateurs auraient écrit à Obama en faveur de Yellen. Il devrait tenir compte de leur conseil.
Согласно сообщениям, приблизительно треть сенаторов-демократов написали Обаме письма в поддержку Йеллен.
Bien qu'à peine plus long que le pont du même type qui enjambait la rivière Forth prés d'Edimbourg en Ecosse qui avait été une réussite, le pont Québec a été tellement mal conçu qu'il s'est effondré avant même d'être achevé.
В 1940 году в штате Вашингтон был открыт третий в мире по длине подвесной мост.
Il a tué un nombre à peu prés équivalent d'Irakiens.
Он убил примерно столько же собственного народа.
Nous savons à partir de l'expérience du passé que Saddam Hussein était prés à développer des ADM et à les utiliser si l'occasion s'en présentait.
Разве нам не известно по опыту прошлых лет, что Саддам Хусейн был готов вести разработку и производство оружия массового поражения и использовать его, если предоставлялась такая возможность?
D'autres sont plus prosaïques, comme des expériences à long terme ou l'observation d'écosystèmes plus petits, prés ou marécages.
Другие - более приземлённые, требуют долгих опытов и наблюдений за такими малыми экосистемами как участки травы прерий или болота.
La veille de l'élection des bombes ont explosé dans le bureau de la Commission à Suleja, prés de la capitale fédérale, tuant plusieurs fonctionnaires.
Накануне голосования были взорваны бомбы в офисе ННИК в Суледже, недалеко от федеральной столицы, убив несколько избирательных чиновников.
Mais comme des groupes d'intérêt se sont créés autour des institutions et de leurs pratiques, à quelques ajustements prés, on est plus ou moins contraints de s'en accommoder.
Но, поскольку вокруг существующих институтов и методов образовались группы особых интересов, мы, по сути, застряли с ними и мало что можем сделать.

Возможно, вы искали...