rive | rivet | river | hiver

Rives французский

Значение Rives значение

Что в французском языке означает Rives?

Rives

(Géographie) Commune française, située dans le département de l’Isère.  Les tombes plates et les tumulus de Pact, Voreppe, Rives, Vernas, Optevoz et Mépieu, le casque des Avenières, l'oppidum de Larina (Hières-sur-Amby) témoignent de cette pénétration.  — Père, nous venons de Rives, près de l’Isère. Nous t’apportons trois feuilles de papier. (Géographie) Commune française, située dans le département du Lot-et-Garonne.

Примеры Rives примеры

Как в французском употребляется Rives?

Субтитры из фильмов

Fabuleux les rives sauvages du Japon.
Древние, овеянные легендами берега Японии.
Des années durant, les rives de l'East River ont accueilli les quartiers pauvres.
Многие годы на грязных берегах Ист-Ривер селились бедняки.
Tu regardes les rives au passage.
Вы наблюдаете мели, как они уходят вверх по течению.
Voilà bloqués sur les rives de l'Irtych.
Блокированы на берегах Иртыша.
Cette fois nous somme enfin parvenus sur les rives de l'Angara le dernier obstacle qui nous sépare d'Irkoutsk.
Наконец добрались до берегов Ангары, последнего припятствия, отделяющего нас от Иркутска.
Il a cette petite maison sur les rives de l'Ohio à payer.
В конце концов, он заполучил тот домик на реке Огайо. Он должен был получить бабки за исполнение контракта.
Celui-ci rassemblait ses forces sur les rives d'Afrique.
Истории он известен как Эль Сид, Господин.
Ben Youssouf vint à Valence pour s'assurer l'aide du peureux Al Kadir avant d'amener sa flotte aux rives d'Espagne.
Бен Юсуф прискакал к воротам Валенсии, за поддержкой мавританского короля Аль Кадира, дабы обеспечить своему флоту подход к Испании.
On en trouvait déjà il y a 3 000 ans sur les rives de l'Akhatês.
Такие камни находили 3000 лет назад на берегу Ахатеса.
Retirez votre milice des rives du fleuve frontière, ou vous perdrez toute sympathie.
Либо Вы отзовете ополчение от пограничной реки либо потеряете все симпатии общественности.
Je serais disposée à y aller, moi, sur les rives, pour chercher d'autres morts, tous les morts, pour déterrer avec la pioche tant de pauvres garçons, si cela suffisait pour faire enfermer en prison quelque charogne communiste.
Я бы с охотой сама отправилась на побережье, чтобы отыскать других мертвецов, всех мертвецов, откопать мотыгой стольких пареньков, если бы этого хватило, чтобы запереть в тюрьме коммунистических подонков.
Nous avons assez tardé. sur les rives de l'océan cosmique.
Мы достаточно долго ждали на берегу космического океана.
Nous sommes loin des rives de la Terre. aux confins inconnus de l'océan cosmique.
Мы далеко-далеко от берегов Земли. В неизведанных далях космического океана.
Il court comme la riviere vers les rives du lac.
Оно бежит как река к берегам озера.

Из журналистики

Il en est de même des risques de stagnation liés aux mesures adoptées sur ses deux rives.
То же самое будет верно и в отношении экономического застоя, к которому приведет такая политика.
Une alliance de forces locales, régionales et internationales s'unit contre la tyrannie permanente exercée sur les rives du Nil.
Союз местных региональных и международных сил объединился против тирании на берегах Нила.
NEW YORK - Plus tôt cette année, je me suis rendu en voiture à un endroit magnifique sur les rives françaises du lac Léman.
НЬЮ-ЙОРК - Этой весной я посетил красивое место на южном берегу Женевского озера.
Qui aurait pu imaginer qu'en moins d'une décennie, un obscur soldat Corse allait mener les armées françaises sur les rives du Nil, ou que les guerres napoléoniennes allaient bouleverser l'Europe jusqu'en 1815?
Кто бы мог предположить, что в течение десятилетия безвестный корсиканский солдат приведет французскую армию на берега Нила или что наполеоновские войны будут разрушать Европу вплоть до 1815 года?
Il semblerait qu'un gouvernement mondial se soit réuni sur les rives de la Baltique.
Кажется, будто на берегах Балтики собралось не менее чем мировое правительство.
Mais les récentes tendances démocratiques dans le monde entier ont désormais atteint les rives de ce royaume désertique médiéval et ne peuvent plus être ignorées.
Но недавние демократические тенденции во всем мире, наконец, достигли берегов этого средневекового королевства пустыни и игнорировать их больше нельзя.
Cette ville montagneuse, située sur les rives de la Kunhar, a été détruite.
Этот горный городок, расположенный на берегах реки Кунхар, был полностью разрушен.
Si la Manche a pu constituer une telle barrière, des liens durables entre les deux rives de l'Atlantique semblent peu plausibles.
Если таким барьером был Ла-Манш, то крепкие связи через атлантический океан выглядят невозможными.
Mais alors que ces derniers plaident en faveur d'un territoire qui comprendrait les deux rives du Jourdain, les Israéliens répondent par le concept d'un espace politique compris entre le Jourdain et la Méditerranée.
В то время как последние отстаивают концепцию единого политического пространства, которое включало бы два берега реки Иордан, израильтяне отвечают своей собственной концепцией единого политического пространства между Средиземным морем и рекой Иордан.
La plupart des éditeurs qui couvrent tout de même le Japon préfèrent les histoires qui ont trait à la loufoquerie de la culture populaire de sa jeunesse ou aux rives plus sauvages du sexe à la japonaise.
Большинство из тех редакторов, кто хоть что-то пишет о Японии, предпочитают истории о безумии ее популярной молодежной культуры, или диких основах японского секса.
BERLIN - Sur les rives du Rhin et de la Vltava, l'OTAN et l'Union européenne vont rendre hommage au nouveau président américain début avril.
БЕРЛИН. В начале апреля на берегах Рейна и в Праге НАТО и Европейский Союз воздадут должное новому американскому президенту.
Parlant apparemment sans accorder beaucoup de réflexion à la question, Sarkozy a commencé par proposer la constitution d'un club d'États européens et principalement arabes le long des rives de la Méditerranée.
Преподнеся эту идею, похоже, не продумав ее тщательно заранее, Саркози предложил создать клуб европейских и по большей части арабских государств, расположенных вдоль средиземноморского побережья.

Возможно, вы искали...

rive | river