river | haver | rive | rivet

hiver французский

зима

Значение hiver значение

Что в французском языке означает hiver?

hiver

L’une des quatre saisons de l’année. Dans l’hémisphère nord, l’hiver astronomique s’étend du 7 novembre au 7 février, le solstice d’hiver représentant le milieu de l’hiver. L’hiver météorologique comprend les mois les plus froids de l’année, soit les mois de décembre, janvier et février. L’hiver calendaire français, enfin, s’étend du 21 décembre (solstice d’hiver) au 20 mars (équinoxe de printemps). Dans l’hémisphère sud, ce découpage correspond à la saison d’été.  Voici venir l’hiver, tueur de pauvres gens.  Il fait doux, il fait clair. L’hiver commence à peine et je ne sais quoi de printanier flotte dans l’air subtil.  Le chien, qui se faisait vieux et n’aimait point à découcher, était, comme d’habitude, rentré dès le premier soir et gardait le coin du feu, car on était en hiver.  C’est ainsi que vers la fin de l’hiver, comme chaque année, garçons et filles, durant un mois, furent occupés à la cueillette des oranges dans le domaine du pacha. (Par extension) Le froid qu’il fait pendant cette saison.  Et de son côté, le récent hiver a roussi les oliviers, dépenaillé les grands mimosas, pareils à des mâts dont les haubans sont coupés, et où pendent des paquets de vieilles voilures déralinguées.  Les atlantiques se sont répandues dans les plaines, mais restent arrêtées par la rigueur des hivers.  Un rude hiver s’est abattu sur la campagne bourguignonne : les quelques arpents de vigne qui font vivre la famille ont gelé.  Mon pays, ce n'est pas un pays : c'est l'hiver. Saison

Перевод hiver перевод

Как перевести с французского hiver?

Примеры hiver примеры

Как в французском употребляется hiver?

Простые фразы

L'hiver est ma saison préférée.
Зима - моё любимое время года.
Pendant l'hiver je dors avec deux couvertures.
Зимой я сплю под двумя одеялами.
Je suis allé skier pour la première fois cet hiver.
Этой зимой я впервые поехал кататься на лыжах.
Il fait très froid cet hiver.
Этой зимой очень холодно.
C'était un calme soir d'hiver.
Это был тихий зимний вечер.
Papa, pourquoi n'y a-t-il pas de tonnerre en hiver?
Папа, а почему зимой не бывает грома?
Nous avons beaucoup de pluie en été mais en revanche, peu en hiver.
Летом у нас очень дождливо, а вот зимой, напротив, дождей мало.
Dans l'année, il y a quatre saisons : le printemps, l'été, l'automne, l'hiver.
В году четыре сезона: весна, лето, осень, зима.
Après l'hiver vient le printemps.
После зимы приходит весна.
J'ai entendu dire qu'en Angleterre l'herbe était verte même en hiver.
Я слышал, в Англии трава зелёная даже зимой.
Nous avons beaucoup de neige en hiver.
Зимой у нас много снега.
Nous avons beaucoup de neige ici l'hiver.
Зимой у нас тут много снега.
L'hiver est passé.
Зима прошла.
Cette année l'hiver est très froid.
В этом году зима очень холодная.

Субтитры из фильмов

Durant l'hiver, sur l'île de Baffin, j'ai profité de mon temps libre pour filmer certains Esquimaux qui vivaient avec nous.
Эти исследования дали мне возможность постичь их жизнь и проникнуться к ним уважением. В 1913-м году я отправился на Север со всем своим сняряжением.
L'hiver.
Зима.
Ah, vous êtes là pour l'hiver.
Завалиться?
De toute façon, vous serez là tout l'hiver et je suis coincé avec l'hôtel.
А я не очень хорошо прыгаю. Я имею в виду, вы собирались пробыть здесь всю зиму. а я все равно торчу в этом отеле.
L'hiver vient de commencer.
Зима только началась.
On s'y baigne même en hiver.
Там можно купаться даже в январе.
Si c'était l'hiver on en faucherait.
Жаль, сейчас не зима, а то бы прихватили угля.
L'hiver, nos hirondelles s'envolent vers les pays capitalistes.
Мне всегда было немного обидно оттого, что на зиму наши ласточки. улетают в капиталистические страны.
Eh bien, nous irons aux sports d'hiver.
Нет ничего проще. Займемся зимними видами спорта.
Sauf qu'on est en hiver à San Francisco.
Вы вообще кто такой?
Les ceintures se porteront plus serrées, cet hiver.
А пояс зимой придётся затянуть потуже.
Vous vous voyiez dans un jardin d'hiver, vêtue de blanc, une rose à la main, sur fond de violon.
Это должно было случиться в оранжерее. Ты, в белом с красной розой в руке. Скрипки, играющие где-то вдалеке.
L'aurore boréale se produit en hiver, non?
Сейчас не зима, чтобы это было северным сиянием.
Au cours de l'hiver 1929.
Зимой 1929 года.

Из журналистики

Notre Révolution orange, l'hiver dernier, a prouvé que l'Ukraine et son peuple pouvait l'emporter.
Но наша Оранжевая революция прошлой зимой является доказательством победы украинского народа.
Les chants et les cloches de Noël, les crèches, sont encore au cœur des festivités de l'hiver, tout autant que la boulimie consommatrice.
Кэролы, церковные колокола и ясли все еще находятся в центре празднеств середины зимы, еще одной приметой является кутеж потребителей.
En fait, la bourse a atteint son point le plus bas l'hiver dernier.
Фактически, фондовый рынок достиг нижней границы прошлой зимой.
MILAN - Une élection en plein hiver n'est pas du goût des Italiens.
МИЛАН - Зимние выборы итальянцам не по вкусу.
Il fait fonctionner des hôpitaux et des infrastructures de base, fournit de la chaleur et de la lumière en hiver et de la climatisation en été.
Уголь используется для энергоснабжения больниц и основной инфраструктуры, он обеспечивает тепло и свет зимой, а также делает доступным спасительное кондиционирование воздуха летом.
MOSCOU - En 2007, lorsque le président russe Vladimir Poutine se rendit à Guatemala City pour soutenir la candidature de Sotchi aux jeux olympiques d'hiver de cette année, il savait que la victoire serait l'étape la plus facile du processus.
МОСКВА - В 2007 году, когда президент России Владимир Путин присутствовал в Гватемале и поддерживал свою страну в то время, как разыгрывалось право принимать очередную зимнюю Олимпиаду, он знал, что получить это право будет самым простым этапом.
Les plaisanteries sur cette candidature russe qui proposait une station balnéaire subtropicale pour les jeux d'hiver n'ont pas manqué.
Многие шутили на тему того, что только Россия могла предложить провести зимние соревнования на курорте, расположенном в субтропиках.
Nous enterrions le rêve collectif des intellectuels et des démocrates d'une Russie dans laquelle liberté et respect du droit auraient pris racine et fleuri après le long et froid hiver soviétique.
Мы хоронили коллективную мечту интеллигенции и демократов о России, где после долгой и холодной советской зимы свобода и власть закона пустят корни и расцветут.
L'hiver dernier, j'ai entendu un cri de dignité semblable en Ukraine.
Прошлой зимой я наблюдал такое же провозглашение собственного достоинства в Украине.
Ils endurent un troisième hiver loin de chez eux, de leur école et de leurs amis.
Эти дети сейчас страдают уже третью зиму вдали от своих домов, школ и друзей.
Il faut par ailleurs s'attendre à ce que Poutine fasse usage de tous les outils à sa disposition - parmi lesquels bien évidemment l'approvisionnement énergétique - pour exercer une pression et un chantage sur l'Ukraine au cours de l'hiver.
Кроме того, Путин будет использовать полный спектр инструментов, имеющий в своем распоряжении - в том числе, конечно, поставку энергии - чтобы подавить и дожать Украину этой зимой.
À l'approche de l'hiver, la révolution de l'Euromaïdan nous conduit à nouveau à nous interroger sur cette question, le défi demeurant aujourd'hui le même qu'il y a dix ans.
С приближением зимы, революция Евромайдана в очередной раз достигла этой точки, и (вызов) задача осталась та же, что и десять лет назад.
MUNICH - Aussitôt finis les Jeux Olympiques d'hiver de Sotchi que la Russie a tourné le dos à l'esprit olympique en envahissant un pays étranger.
МЮНХЕН - Зимние Олимпийские Игры в Сочи не успели закончиться, как Россия распрощалась с олимпийским духом, вторгаясь и оккупируя иностранное государство.
Avec les tempêtes de cet hiver, le centre et le sud de la Chine ont eu le temps le plus épouvantable depuis un demi siècle.
В этом году штормы в центральном и южном Китае привели к самой худшей зимней погоде за последние полвека.

Возможно, вы искали...