Romans французский

Значение Romans значение

Что в французском языке означает Romans?

Romans

(Géographie) Commune française, située dans le département de l’Ain. (Géographie) Commune française, située dans le département des Deux-Sèvres.

Примеры Romans примеры

Как в французском употребляется Romans?

Простые фразы

J'aime lire les romans américains.
Я люблю читать американские романы.
Je n'ai lu aucun de ses romans.
Я не читал ни одного его романа.
Il est absorbé à lire des romans de détectives.
Он погружён в чтение детективов.
Il est absorbé à lire des romans de détectives.
Он погружён в чтение детективных романов.
Il est absorbé à lire des romans de détectives.
Он поглощён чтением детективных романов.
Il est absorbé à lire des romans de détectives.
Он поглощён чтением детективов.
J'ai lu tous ses romans.
Я прочёл все его романы.
J'ai lu tous ses romans.
Я прочёл все её романы.
Je lisais tous ses romans.
Я читал все его романы.
Je lisais tous ses romans.
Я читал все её романы.
J'aime lire des romans étasuniens.
Я люблю читать американские романы.
Ses romans se vendaient bien.
Его романы хорошо продавались.
Ses romans se vendaient bien.
Её романы хорошо продавались.
Mon frère restait souvent debout toute la nuit à lire des romans.
Мой брат часто не спал, читая романы.

Субтитры из фильмов

Demain, je t'achèterai des romans policiers.
Утром я расскажу тебе несколько детективных историй.
Tu ferais mieux de ne plus écrire de romans.
Клянусь вам, я его видел. Пора тебе бросать твой роман.
Honnêtement,j'adore les romans policiers depuis que je suis gamin.
Честно, Мэри, обожаю таинственные убийства.
C'est assez rare. En général les premiers romans racontent quelque chose de vécu.
Довольно неожиданно - первый роман, основанный на личном опыте.
D'après moi, elle bluffe. Comme les filles des romans. Elles font mine de ne rien vouloir pour en avoir encore plus.
Мне кажется, она просто притворяется, как девочки в книгах, которые говорят, что ничего не хотят, а конце получают все.
J'aimerais vivre dans un coin tranquille, m'acheter une épicerie. Je lirais des BD et des romans d'aventures.
Думаю, что найду себе тихое местечко, открою скобяную или бакалейную лавку и буду проводить время за чтением комиксов и приключенческих романов.
Mais j'écris des romans à 4 sous!
А я пишу дешевые романы.
Vos romans sont très lus, ici, n'est-ce pas?
Ваши романы здесь очень популярны. Не правда ли, сержант? Очень популярны, сэр.
Comment vous reconnaître? J'aurai en main un de vos romans, que Harry m'a donné.
Я буду держать в руке одну из ваших книг, мне дал ее Гарри.
Paine est un de vos admirateurs. Il m'a promis. de me prêter un de vos romans.
Знаете, Пейн ваш большой поклонник, он обещал одолжить мне одну из ваших книг.
Sauf dans tes romans!
У тебя много связей. Герои только в твоих романах.
D'accord, mais. ne bâtis pas de romans!
Ладно, оставайся, только никаких романов.
Je lui ai dit que vous écriviez des romans policiers et que nous avions fait connaissance.
Сегодня утром после твоего звонка я лишь сказала ему, что ты пишешь детективные романы, и что однажды мы уже встречались.
J'écris des romans policiers.
Я всю жизнь пишу детективы.

Из журналистики

Je suis à la fois un mari et un père, un bouddhiste et un amateur de jazz, un biologiste moléculaire, un tireur d'élite et un lecteur de romans modernes.
Современные объединения дают возможность участия без всецелого поглощения человека. Так я могу одновременно быть мужем и отцом, буддистом, поклонником джаза, молекулярным биологом, стрелком и поклонником модернистской литературы.

Возможно, вы искали...