romain французский
римский, римлянин
Значение romain значение
Что в французском языке означает romain?
romain
romain
romain
romain
Romain
Romain
Romain
Перевод romain перевод
Как перевести с французского romain?
Примеры romain примеры
Как в французском употребляется romain?
Простые фразы
Je suis un citoyen romain.
Я римский гражданин.
Jules César fut un empereur romain.
Юлий Цезарь был римским императором.
Je suis citoyen romain.
Я римский гражданин.
Tom ne connait pas la différence entre Rome et l'Empire romain.
Том не знает разницы между Римом и Римской империей.
Ils aiment comparer leur pays à l'Empire Romain. Cependant, les Romains n'auraient jamais pu conquérir le monde entier, et encore moins le détruire. Mais ces gens-là sont déjà en train de le faire.
Они любят сравнивать свою страну с Римской империей. Однако римляне не смогли бы завоевать весь мир, не то что разрушить его. А они уже это делают.
Quand tu es à Rome, comporte-toi comme un Romain.
Со своим уставом в чужой монастырь не ходят.
Субтитры из фильмов
Le romain se laisse tenter par la dangereuse entreprise.
Римлянин позволяет себя уговорить на опасное предприятие.
Gallo-romain.
Галло-римские.
Gallo-romain.
Галло-римских.
Gallo-romain?
Галло-римских?
Et tous ceux qui sont au courant, et qui laissent faire, tous ceux qui savent mais ne parlent pas, ceux-là en sont complices comme l'a été le soldat romain perçant le flanc de Notre Seigneur pour s'assurer qu'il était mort.
И те, кто молчит о том, что им известно, принимают на себя груз вины, как тот римский стражник, пронзивший тело Христа копьем.
Il y avait un chef romain. Un gars noir. Il a appris le latin à une fille aux cheveux blonds.
Чёрный центурион. преподавал блондинке латынь.
Tu pars écrire le grand romain américain?
Собираешься написать великую американскую новеллу?
Tu es romain, je suis juif. Un jour, tu m'as sauvé la vie.
Ты римлянин, я иудей, жизнь которого ты однажды спас.
Dans un monde romain, qui veut survivre doit devenir romain.
Ты должен стать частью римского мира.
Dans un monde romain, qui veut survivre doit devenir romain.
Ты должен стать частью римского мира.
Sauf une fois. quand toi et ton ami, le Romain.
Кроме одного раза. Это было тогда, когда вы и римский мальчик.
Les galères macédoniennes. menacent le commerce romain.
Последнее время участились нападения македонских галер на римский флот.
Tu peux être cet homme. Tu peux briser I'arrogance de ce Romain!
Ты смог бы втоптать в песок его самонадеянность.
Imagine sa honte, un Romain vaincu par un Juif!
Трибун унижен и кем - иудеем!
Из журналистики
Par contre l'Empire romain ne s'est pas écroulé face à un autre pays, mais en raison de son délabrement intérieur et de l'invasion des barbares.
И наоборот, Восточная Римская империя погибла не из-за усиления мощи другого государства, а из-за внутреннего упадка и наводнивших ее толп варваров.
Les USA connaissent des difficultés, mais leur situation n'est pas comparable à celle de l'empire romain en déclin absolu. De même, la comparaison avec le déclin de la Grande-Bretagne est erronée.
И хотя у США имеется ряд проблем, очень сложно описать их в терминах абсолютного упадка, как это было в древнем Риме, к тому же аналогия с упадком Британской Империи, которая также повсеместно используется, ведет в ложном направлении.
Les Pères fondateurs s'inquiétaient de comparaison avec le déclin de l'Empire romain.
Отцы-основатели беспокоились о том, что упадок Америки сравнивали с упадком Римской Республики.
En Europe continentale, par contre, l'état de droit est apparu sous la forme de la tradition de droit civil, originaire des codes romain et napoléonien qui ont été révisés périodiquement en réponse aux changements de régime et révolutions.
Тем временем, в остальной Европе верховенство закона развилось в форме традиции гражданского права, берущего начало в римских и наполеоновских кодексах, которые периодически пересматривались в ответ на смену режимов и революции.
L'affirmation selon laquelle le pape doit s'en tenir à la morale témoigne d'une incompréhension fondamentale du catholicisme romain.
Утверждая, что Папа должен придерживаться морали выдает основное непонимание римского католицизма.
Dans ces conditions, évoquer un effondrement ou faire une comparaison avec la chute de l'Empire romain est totalement injustifié.
Учитывая это, мрачные сравнения, скажем, с упадком Рима просто необоснованны.
Voilà pourquoi certains commentateurs, enflammant les tensions, parlent de barbares massés aux portes de l'Europe et comparent la situation actuelle au début de la fin de l'Empire romain.
Именно поэтому некоторые комментаторы, подливая масла в огонь, говорят о варварах у ворот и сравнивают европейскую ситуацию с началом конца Римской империи.
En 2020, les USA seront encore le pays le plus puissant, mais paradoxalement, le pays le plus puissant depuis l'Empire romain ne pourra protéger ses citoyens à lui tout seul.
США останутся самой могущественной страной в 2020 году, но как это ни парадоксально, самое сильное государство с Римских времен будет неспособно защитить своих граждан, действуя в одиночку.
Les artisans de la Communauté économique européenne de 1957 sont ainsi à certains égards les héritiers du Saint-Empire romain germanique.
Те, кто в 1957 году создали Европейское экономическое сообщество, в некотором смысле являлись наследниками Священной Римской империи.
A l'origine, sous le droit romain, les universités bénéficiaient du statut de corporation parce que leur objectif transcendait l'intérêt personnel de chacun de leurs membres.
По романскому праву университеты считались корпорацией, потому что их цели выходили за рамки личных интересов их членов.
C'était le cas du commerce entre l'empire Romain et l'Inde au Ier et au IIème siècle, et de l'époque de l'exploration européenne au XVIème siècle.
Это происходило во время римско-индийской торговли в первом и втором веках, и во время европейской колонизации в шестнадцатом веке.
Les Etats-Unis sont plus puissants que n'importe quel autre pays depuis l'Empire romain, mais tout comme Rome, l'Amérique n'est ni invincible ni invulnérable.
Соединенные Штаты мощнее любой страны с времен Римской Империи, но так же, как и Рим, Америка не является непобедимой или неуязвимой.
Cicéron s'est imposé au Sénat romain après avoir fait des études d'art oratoire.
Цицерон производил большое впечатление в Римском Сенате после изучения искусства красноречия.
L'Empire romain a enregistré un déficit commercial persistant avec l'Inde pendant des siècles.
Римская империя демонстрировала постоянный дефицит торговли с Индией на протяжении веков.
Возможно, вы искали...
Romain-sur-Meuse |
romaillet |
Romains |
Romaines |
romaine |
Romain II |
Romain IV |
Romain Gary |
Romainvilloise |
Romain Rolland |
Romainvillois |
Romain du Puy