saoul | soûl | soue | seul

Séoul французский

Сеул

Значение Séoul значение

Что в французском языке означает Séoul?

Séoul

(Géographie) Ville et capitale de la Corée du Sud, et de l’ancien royaume de Corée.  Une lettre très-intéressante au point de vue des progrès de la mission est celle de Mgr Ferréol, évêque de Belline et vicaire apostolique de Corée, à M. Barran, directeur du séminaire des Missions étrangères, datée de Séoul, capitale de la Corée, le 24 novembre 1847.

Перевод Séoul перевод

Как перевести с французского Séoul?

Séoul французский » русский

Сеул Сеу́л

Примеры Séoul примеры

Как в французском употребляется Séoul?

Простые фразы

Séoul est la capitale de la Corée du Sud.
Сеул - столица Южной Кореи.
Autrefois j'ai vécu à Pékin, mais maintenant j'habite à Séoul.
Раньше я жил в Пекине, а теперь живу в Сеуле.
Je vis à Séoul.
Я живу в Сеуле.

Субтитры из фильмов

Est-ce qu'on a reçu le A négatif de Séoul?
Пришла кровь с отрицательным резусом из Сеула?
Si vous le faites bien, je vous raconterai des histoires sur Séoul et des contes de fées.
Если все хорошо сделаете, я расскажу вам про Сеул и другие истории.
C'est juste un billet de train pour Séoul.
Как раз на билет до Сеула.
En ville, à l'arrêt du bus pour Séoul.
В город, на автобус до Сеула.
Je vais vers Séoul.
Я еду в Сеул.
Vous venez de Séoul?
Вы из Сеула? - Да.
De Séoul.
Из Сеула.
Chez vous, c'est Séoul tout entier? Où, à Séoul?
Откуда с Сеула?
Chez vous, c'est Séoul tout entier? Où, à Séoul?
Откуда с Сеула?
Unicom Séoul.
Юником Сеул.
Comme la découverte d'une sirène dans la rivière ou un tremblement de terre à Séoul.
Может, в реке найдут русалку? Или в Сеуле будет землетрясение?
Et dans Séoul, il y a le Lycée Saeyon. Et dans lequel se trouve une classe de seconde année. Et finalement, il y a la Classe Cinq.
В Сеуле, в свою очередь, есть Высшая Школа Сэён, в которой есть этот класс со студентами-второкурсниками, среди пяти курсов.
Mijoo, qu'est-ce que ça fait d'être une résidente de Séoul, la capitale?
Миджу, а каково это - чувствовать себя жителем Сеула, столицы?
Vous pouvez venir à Séoul?
Вы, девочки, в Сеул приехать можете?

Из журналистики

SÉOUL - La Corée est un pays unique.
СЕУЛ - Корея - это уникальная страна.
Des négociations spécifiques sur le retrait des troupes américaines de Corée ou leur redéploiement depuis la DMZ jusqu'au sud de Séoul devrait se faire selon ces principes.
Специальные переговоры по выводу американских войск из Кореи или о передислокации их из демилитаризованной зоны к югу от Сеула должны проводиться в соответствии с этими принципами.
Dans l'intervalle, la confrontation à propos du récif de Scarborough s'est apaisée et bien que le Japon ait rappelé son ambassadeur à Séoul après l'incident de Dokdo, il est peu probable que les deux pays en viennent aux mains.
Тем временем разногласия насчет рифа Скарборо поутихли, а пока Япония отозвала своего посла из Южной Кореи из-за инцидента с островом Токто, две страны вряд ли начнут какой-либо конфликт.
SÉOUL - Le mois dernier, les dirigeants de la Chine, du Japon et de la Corée du Sud ont accepté d'entamer des négociations à la fin de l'année sur un accord trilatéral de libre-échange.
СЕУЛ. В прошлом месяце лидеры Китая, Японии и Южной Кореи договорились о начале в этом году трехсторонних переговоров по заключению соглашения о зоне свободной торговле (ЗСТ).
SÉOUL - Comme d'autres régions dans le monde, l'Asie du Nord-est est confrontée à de multiples obstacles politiques dans l'établissement d'une structure garante de paix.
СЕУЛ. Как и многие регионы мира, Северо-Восточная Азия сталкивается с серьезными политическими проблемами в создании жизнеспособной структуры мира.
SÉOUL - Les dirigeants sud-coréens ont récemment réalisé qu'il était probable que les États-Unis tentent de les empêcher d'enrichir de l'uranium et d'étendre la gamme de missiles du pays, plutôt que de laisser ces questions à l'arrière-plan diplomatique.
СЕУЛ. Южнокорейские чиновники недавно поняли, что Соединенные Штаты, скорее всего, попытаются запретить им обогащать уран и увеличивать дальность полета ракет их страны, а не отодвинут эти вопросы на дипломатический задний план.
Le FMI dont les assemblées annuelles ont lieu dans quelques semaines (suivies par le sommet du G-20 à Séoul en novembre) cède aux pressions et verse des sommes toujours plus élevées au profit de l'UE, en y mettant de moins en moins de conditions.
Приближаясь к своим ежегодным собраниям через несколько недель (за которыми последует ноябрьский саммит Большой двадцатки в Сеуле), МВФ, уступая давлению, вливает крупнейшие, чем когда-либо, суммы в ЕС при наименьших, чем когда-либо, условиях.
Une ligne irrégulière allant de Tokyo à Jakarta via Séoul, Taipei, Hongkong, Bangkok, Kuala Lumpur et Singapour suffisait à entretenir une coopération internationale.
Ломаная линия, нежестко соединяющая Токио и Джакарту через Сеул, Пномпень, Гонконг, Бангкок, Куала-Лумпур, была достаточным средством для поддержания международного сотрудничества.
En Asie, cependant, les dirigeants japonais n'ont pas attendu le sommet de Séoul pour se rapprocher de la Corée du Sud.
Тем не менее, в Азии лидеры Японии не ждут саммита в Сеуле, чтобы поближе посмотреть на Южную Корею.
Les Japonais en quête de miracles se tournent aujourd'hui vers Séoul.
Сейчас японцы в поисках чуда направляются в Сеул.
SÉOUL - Ces dernières années, la Chine et l'inde ont toutes deux émergé en tant que superpuissances économiques mondiales, la Chine occupant toutefois la première place.
СЕУЛ - В последние годы Китай и Индия обе возникли как глобальные экономические сверхдержавы, с Китаем во главе.
Les étudiants sud Koréens qui ont envahi les rues de Séoul en 1986 n'auraient pas non plus réussi à mettre fin au gouvernement militaire de l'époque.
Южно-корейские студенты, заполнившие улицы Сеула в 1986 году, также могли не свергнуть авторитарный военный режим.
A titre d'exemple, la population de Séoul a plus que triplé entre 1960 et 2000.
Например, население Сеула выросло более чем в три раза в период с 1960 по 2000 годы.
Même à ce faible niveau, des voix s'élèvent à Séoul pour demander que l'aide soit liée à l'amélioration des relations Nord-Sud.
Но даже это вызвало споры в Сеуле среди тех, кто утверждал, что эту гуманитарную помощь нужно оказывать только в случае выполнения условий по улучшению отношений между севером и югом.

Возможно, вы искали...