tripoli французский
Триполи
Значение tripoli значение
Что в французском языке означает tripoli?
tripoli
Tripoli
Tripoli
Перевод tripoli перевод
Как перевести с французского tripoli?
Примеры tripoli примеры
Как в французском употребляется tripoli?
Субтитры из фильмов
Toi et Tripoli vous pouvez vous fiancer, serrez-vous la main. pédales!
Раз такое дело, ты и Триполи вдвоём можете разобраться и договориться. - Пидовка!
Lâche-moi, je suis pas comme Tripoli.
Пусти меня! Пусти! Я не такой, как Триполи.
J'ai une femme à Tripoli.
А у меня жена в Триполи.
On n'a pas déjà fait ça à Tripoli?
Мы в Триполи разве этого не делали?
Deux mois plus tard, des pêcheurs l'ont vu au large de Tripoli.
Через два месяца после того, как она подняла паруса, ее заметили рыбаки возле Триполи.
Bombarder Tripoli a stoppé la Libye.
Бомбардировка Триполи остановила Ливию.
Il a un galion en route pour Tripoli, un autre pour les Indes.
Один корабль у него пошел в Триполи, другой - в Индию.
De Tripoli, du Mexique, d'Angleterre?
И в Триполи, и в Мексике, и в Англии?
Je suis encore reine de St Jean d'Acre, d'Ascalon, de Tripoli.
Я королева Акры, Аскалона, Триполи.
On devrait aller à Tripoli.
Нужно лететь в Триполи.
J'ai failli vous avoir, devant Tripoli.
Я чуть не поймал вас в Триполи.
Le traité de Tripoli.
Договор с Триполитанией.
Vivez-vous rue Tripoli?
Вы живете на Триполи-лэйн?
Tripoli, c'est mon domicile.
Триполи - мой дом.
Из журналистики
En 2003, les autorités allemandes, italiennes, britanniques et américaines ont confisqué de l'équipement nucléaire destiné à Tripoli, poussant ainsi la Libye à accepter d'ouvrir ses inventaires d'armements aux inspecteurs.
В 2003 году немецкие, итальянские, британские и американские власти конфисковали ядерное оборудование, которое направляющееся в Триполи, что привело к тому, что Ливия согласилась открыть свои арсеналы для инспекторов.
Avant Clinton, le président Ronald Reagan avait ordonné le bombardement de Tripoli et de Benghazi en Libye en 1986 en représailles au bombardement d'une discothèque allemande au cours de laquelle plusieurs Américains avaient été tués.
До Клинтона президент Рональд Рейган приказал бомбить Триполи и Бенгази в 1986 году в качестве возмездия за взрыв на дискотеке в Германии, при котором погибло несколько американцев.
Cinquième initiative, une intensification de la coopération au développement dans toute la Méditerranée, déjà marquée par les voyages du Chef de l'Etat à Alger puis à Tripoli et celui du ministre des Affaires étrangères à Beyrouth.
Кроме того, Саркози ищет пути активизации сотрудничества в целях развития во всем средиземноморском регионе. Он начал с президентского визита в Алжир, затем Триполи, далее последовали визиты на министерском уровне в Бейрут.
Fort de 20 000 hommes, le Conseil militaire de Tripoli qui contrôle la capitale, est par exemple toujours resté indépendant du CNT, et a contraint son premier ministre des Affaires Etrangères Mahmoud Jibril à démissionner.
Опирающийся на поддержку двадцати тысяч бойцов Военный совет Триполи, например, контролирующий столицу, был последовательно независим от НПС и заставил уйти его первого министра иностранных дел Махмуда Джибриля.
Et son rival, le Conseil des révolutionnaires de Tripoli, a déjà averti qu'il renverserait tout gouvernement qui n'honorerait pas ses exigences de représentation.
Тем временем, соперничающий Революционный совет Триполи предупредил, что он сместит любое новое правительство, если его требования о представительстве не будут выполнены.
Tripoli, qui a accueilli la cérémonie de libération; et Zintan, qui détient prisonnier le fils de Kadhafi, Saif al-Islam el-Kadhafi.
Триполи, где прошла церемония освобождения; и Дзинтана, где томится в заключении сын Каддафи Саиф аль-Ислам аль-Каддафи.
Tripoli risque de ressembler au Bagdad de 2005, avec différents groupes contrôlant chacun leur territoire et installant une économie politique de voisinage clientéliste.
Триполи грозит опасность стать похожим на Багдад образца примерно 2005 года, в котором будут различные группы, контролирующие сферы влияния, и который будет способствовать созданию патронажной соседской экономики.
Cela pose aussi un sérieux problème au camp des Arabes modérés qui cherche à faire ratifier l'initiative de paix arabe au prochain sommet arabe de Tripoli.
Также это представляет серьезную проблему умеренному арабскому лагерю, который стремится ратифицировать мирную арабскую инициативу на предстоящем арабском саммите в Триполи.
Si un groupe d'officiers à Tripoli basculait du coté de la rébellion, cela pourrait mettre fin au conflit. Le crédit de la victoire et ses fruits politiques reviendraient alors aux commandants militaires.
Восстание военных офицеров в Триполи против Каддафи и его сыновей могло бы завершить конфликт, и военные командиры получили бы кредит доверия и политический капитал.
Il supprime ainsi le dernier obstacle à des relations diplomatiques et économiques normales entre la Libye et l'Occident et prépare la visite de la secrétaire d'État américaine Condoleezza Rice à Tripoli cette semaine.
Таким образом, это соглашение устраняет заключительное препятствие, мешающее Ливии наладить нормальные дипломатические и экономические отношения с Западом, и открывает путь для визита госсекретаря США Кондолизы Райс в Триполи на этой неделе.
Cette unité est chargée de protéger le secteur de Bab al-Aziziya à Tripoli, où le colonel vit retranché dans sa fausse tente bédouine.
Эта бригада несет ответственность за защиту района Баб аль-Азизийа в Триполи, где полковник живет в своей бедуинской эрзац-палатке.
Alors qu'à Sirte et à Tripoli, des foules se réjouissaient de la mort du despote, des voix s'élevaient pour critiquer cette fin humiliante.
В то время как ликующие толпы в Сирте и Триполи радовались смерти деспота, другие высказывали сомнения в правильности его унизительной смерти.
Il est vrai que la démocratie athénienne n'a pas grand-chose à voir avec nos démocraties modernes et que l'Athènes antique ne ressemble guère au Tripoli d'aujourd'hui.
Следует отметить, что афинская демократия не сильно походила на наши современные демократии, так же как Афины не сильно похожи на сегодняшний Триполи.
Mais si les troupes rebelles sont dans l'incapacité d'avancer vers la capitale Tripoli, et restent bloquées contre les forces de Kadhafi entre les villes d'Ajdabiyya et de Brega, l'opposition se verra confrontée à un sérieux dilemme.
Однако если войска повстанцев не смогут продвинуться в сторону столицы Триполи, а вместо этого останутся заблокированными войсками Каддафи между городами Адждабия и Брега, то оппозиция окажется перед серьезной дилеммой.