veine | devise | venir | venin

Venise французский

Венеция

Значение Venise значение

Что в французском языке означает Venise?

Venise

(Géographie) Commune et ville d’Italie dans la région de Vénétie.  Et, pour finir, j’irai à Venise.  Venise aura le sort d’Alger, le sort de Santa-Lucia : on démolira maison par maison tout ce qui fit sa beauté antique. […] Un jour, par mesure sanitaire, on comblera tous les canaux.  De cent façons, New York et sa somptueuse ploutocratie répétaient Venise : dans la magnificence de son architecture, de ses arts, de ses édifices, dans le farouche acharnement de ses luttes politiques, dans sa suprématie commerciale et maritime. (Géographie) Province autour de cette ville.

Venise

(Géographie) Commune française, située dans le département du Doubs.

Перевод Venise перевод

Как перевести с французского Venise?

Venise французский » русский

Венеция Вене́ция

Примеры Venise примеры

Как в французском употребляется Venise?

Простые фразы

Il m'a dit qu'il irait à Venise.
Он сказал мне, что поедет в Венецию.
À Venise, il y a toujours tant de touristes.
В Венеции всегда так много туристов.
À Venise il y a toujours beaucoup de touristes.
В Венеции всегда много туристов.
Nous trouvons que Venise est une ville fascinante.
Мы нашли, что Венеция - очаровательный город.
On dit que Venise est une belle ville.
Говорят, Венеция - красивый город.

Субтитры из фильмов

Je ne sais pas. Je reviens de Venise.
Только что из Венеции.
Avant la fin de la nuit, tout Venise en fera des gorges chaudes.
С чего бы это могло Вас волновать?
Nous irons à Venise, dans le même hôtel.
Мы поедем в Венецию, в тот же отель.
Venise.
Венеция, Гранд Отель, номера 253.
N'avez-vous jamais été à Venise?
Вы бывали в Венеции? - Нет.
Mais Venise, oui.
Но были в Венеции?
Venise ne peut se comparer à Constantinople.
Да. Венеция не идет ни в какое сравнение с Константинополем.
C'était le printemps à Venise. J'étais si jeune, je ne savais pas ce que je faisais.
Видишь ли, это было весной в Венеции, я был так молод я не понимал, что делаю.
Et ce sera un film pour la Biennale de Venise!
Режиссер у меня уже есть, и фильм пойдет в Венецию, понял?
Je ne suis à Venise que pour vous.
На самом деле, я и в Венеции исключительно из-за вас.
Nous aurions dû rester à Venise!
Зря я тебя послушал! Нужно было остаться в Венеции.
Depuis Venise, je ne pense qu'à vous.
После Венеции я думаю только о вас.
Vous rappelez-vous notre rencontre à Venise?
Помнишь нашу встречу тогда в Венеции?
J'ai écrit à l'oncle Marco à Venise.
Я приму дядю Марко из Венеции.

Из журналистики

Au XVIe siècle, Venise transformait la richesse du commerce des épices en toiles du Titien et du Tintoret.
Венеция 16-го столетия превратила богатства, вырученные в торговле пряностями, в полотна Тициана и Тинторетто.
VENISE - La flambée du cours de l'or ces dernières années - de 800 dollars début 2009 à plus de 1900 dollars l'once à l'automne 2011 - avait toutes les caractéristiques d'une bulle.
ВЕНЕЦИЯ - Повышение цен на золото на протяжении последних лет с 800 долларов США за унцию в начале 2009 года до более 1900 долларов США осенью 2011 года имело все признаки экономического пузыря.
Pour les Asiatiques, le modèle européen pourrait devenir une version politique de Venise : un endroit que l'on visite avec la nostalgie d'une grandeur passée, comme un admirable musée.
Наверное, в Азии тогда начнут относиться к европейской модели как к политической версии Венеции - месту, которое посещают с ностальгией по ее прошлой славе и восхищением за ее музейное великолепие.
Oui, Dubaï, avec ses îles artificielles, ces hôtels façon Venise orientale et ses courts de tennis chatouillant le ciel, est un château de sable, mais dans un monde réel.
Да, Дубай с его искусственными островами, отелями, подражающими Венеции, и теннисными кортами на крышах зданий - это настоящий волшебный замок посреди пустыни.

Возможно, вы искали...