accélération французский

ускорение

Значение accélération значение

Что в французском языке означает accélération?

accélération

Augmentation de la vitesse, action d’accélérer.  Un homme aurait résisté dès le mois d'août dernier aux épreuves physiques de vol spatial, y compris l’impondérabilité, les accélérations et les décélérations de la mise à feu des divers étages de la fusée.  L’accélération du mouvement dans la chute des corps graves.  L’accélération de la marche. Prompte expédition, prompte exécution.  Il faut employer tel moyen pour l’accélération de cette affaire, de ce jugement.  L’accélération des travaux. (Physique) Dérivée de la vitesse par rapport au temps.  L'accélération induite par la pesanteur sur la Terre est approximativement 9,8 m.s-2.  Une accélération négative correspond à un ralentissement.  Si la vitesse change de direction sans changer de norme, alors l'accélération est perpendiculaire à la vitesse.

Перевод accélération перевод

Как перевести с французского accélération?

Примеры accélération примеры

Как в французском употребляется accélération?

Простые фразы

Dans le cas contraire, comment expliquez-vous l'accélération?
В противном случае, как вы объясняете акселерацию?

Субтитры из фильмов

Vous n'allez pas croire, madame, le nombre de filles juste survolées à cause de l'accélération!
Вы не поверите, сударыня, мимо какого количества девушек мы проскочили с разгону!
Préparez l'accélération normale.
Приготовиться к стандартному ускорению.
L'accélération se stabilise.
Ускорение стабильно.
L'accélération augmente.
Ускорение увеличивается.
L'accélération à dû être extraordinaire.
Должно быть, ускорение было фантастическим.
Ils connaissent la théorie d'Ellender sur l'accélération du temps.
Похоже что они знают теорию замещения времени Эллендера.
Régler facteur accélération GPI.
Понял. Семь миль. Проверьте ГПИ систему акселерации.
Facteur accélération GPI réglé.
ГПИ система акселерации включена.
DOCTEUR : C'est une accélération plutôt violente, jeune homme!
Это сильное ускорение, молодой человек!
Accélération de la respiration, augmentation de la transpiration, pouls rapide, tension anormalement élevée.
Установлено учащенное дыхание, повышенное потоотделение, ускоренное сердцебиение, кровяное давление выше нормы.
A mon commandement, accélération maximale.
Максимальное ускорение по моей команде.
Accélération des battements de coeur, de la respiration, sueurs froides.
Сердцебиение учащается, дыхание прерывается и холодный пот.
Accélération normale.
Ускорение в норме.
Accélération maximale, M. Scott.
Полное ускорение с орбиты, м-р Скотт.

Из журналистики

En outre, l'utilisation du bois par la population africaine croissante provoque une accélération de la déforestation dans de nombreux pays.
Более того, использование древесины растущим населением Африки ведет к все более быстрой вырубке лесов во многих странах.
Le moteur central de tous ces événements est l'accélération énorme du rythme prioritaire de l'évolution technologique et économique.
Основной движущей силой этого процесса является наблюдающееся сегодня огромное ускорение темпов технологических и экономических перемен.
Cette accélération persistante de la croissance de la productivité américaine a, cependant, créé un problème politique important pour le Président George W. Bush.
Такое постоянное ускорение роста производительности труда в США, однако, создало значительную политическую проблему для президента Джорджа Буша-младшего.
Conscients des risques que comporterait le fait de permettre une accélération de la démondialisation, les régulateurs cherchent de meilleurs moyens de gérer la faillite des grandes banques mondiales.
Конкретная версия этого феномена действует в Европейском Союзе.
Des engagements politiques forts sont indispensables pour apporter l'aide nécessaire à l'accélération des progrès et pour assurer la réussite des négociations de Doha si essentielles aux perspectives à long terme des pays en développement.
Необходимы серьезные политические обязательства для предоставления поддержки, требующейся для ускорения прогресса и упрочения успехов раунда торговых переговоров в Дохе, имеющих решающее значение для долгосрочных перспектив развивающихся стран.
Bref, la corrélation entre éducation et diminution du taux de fécondité, accélération du développement économique et protection de l'environnement, est trop étroite et trop évidente pour être ignorée.
Одним словом, взаимозависимость между уровнем образования, снижением уровня рождаемости, ускорением экономического развития и улучшением экологической обстановки слишком очевидна и эффективна, чтобы ей можно было пренебрегать.
Au lieu de cela, les énergies renouvelables viennent en complément d'un approvisionnement contraint en carburant pour faciliter l'accélération de la croissance économique.
Вместо этого, возобновляемые источники энергии дополняют ограниченное снабжение топлива для обеспечения быстрого экономического роста.
Le second bouleversement majeur est l'accélération des changements technologiques.
Вторым великим переломом является ускорение научно-технического прогресса.
Pourquoi le taux de croissance a-t-il connu une accélération si incroyablement rapide sur une si courte période?
Почему имело место такое быстрое ускорение темпов роста в течение столь короткого периода времени?
L'accélération de la convergence des sciences de la biologie, de la physique et de l'ingénierie nous promet une incroyable variété de solutions technologiques nouvelles.
Ускорение процесса конвергенции биологических, физических и инженерных наук обещает ошеломляющее количество новых технологических решений.
Ce qui est peut-être moins admis est l'accélération qu'ont connue ces tendances depuis quelques dizaines d'années aux Etats-Unis.
Что, возможно, не так понятно, так это то, как эти тенденции усилились в самих Соединенных Штатах в последние десятилетия.
Ainsi le Japon a-t-il fait de l'accélération de ce processus une véritable priorité, réalisant par la suite des progrès considérables.
Страна сделала высокоприоритетным безопасное ускорение процесса утверждения, после чего произошел огромный прогресс.
Il s'agit avant tou de la continuation et parfois de l'accélération des implantations israéliennes dans les territoires palestiniens occupés.
Возможно, самым важным фактором стало продолжение (и, временами, ускорение) создания израильских поселений на оккупированных палестинских территориях.
La Banque mondiale estime que les investissements dans les infrastructures ont représenté près de la moitié de l'accélération de la croissance économique de l'Afrique subsaharienne en 2001-2005.
По оценкам Всемирного банка, за период с 2001 по 2005 годы инвестиции в инфраструктуру составили почти половину ускорения темпов экономического роста Африки южнее Сахары.

Возможно, вы искали...