ускорение русский

Перевод ускорение по-французски

Как перевести на французский ускорение?

ускорение русский » французский

accélération

Примеры ускорение по-французски в примерах

Как перевести на французский ускорение?

Субтитры из фильмов

Ускорение на 50 фатомах.
Reprenez la vitesse à 50 brasses.
Ускорение стабильно.
L'accélération se stabilise.
Ускорение увеличивается.
L'accélération augmente.
Должно быть, ускорение было фантастическим.
L'accélération à dû être extraordinaire.
Атропин вызывает расширение кровеносных сосудов, повышение температуры, ускорение пульса.
L'atropine cause une dilatation des vaisseaux sanguins, la température grimpe et le pouls s'accélère.
Это сильное ускорение, молодой человек!
DOCTEUR : C'est une accélération plutôt violente, jeune homme!
Максимальное ускорение по моей команде.
A mon commandement, accélération maximale.
Ускорение в норме.
Accélération normale.
Полное ускорение с орбиты, м-р Скотт.
Accélération maximale, M. Scott.
Экстренное ускорение при первой возможности, м-р Сулу.
Distorsion d'urgence au plus tôt, M. Sulu.
Ускорение на орбиту. Приготовьте комнату для транспортировки.
Décélérez pour entrer en orbite.
Ускорение.
Accélération.
Но ускорение до нашего уровня сжигало пришельцев.
Mais les accélérer les épuisait.
Отрицательное ускорение - 22.
Accélération au 2-2.

Из журналистики

Основной движущей силой этого процесса является наблюдающееся сегодня огромное ускорение темпов технологических и экономических перемен.
Le moteur central de tous ces événements est l'accélération énorme du rythme prioritaire de l'évolution technologique et économique.
Такое постоянное ускорение роста производительности труда в США, однако, создало значительную политическую проблему для президента Джорджа Буша-младшего.
Cette accélération persistante de la croissance de la productivité américaine a, cependant, créé un problème politique important pour le Président George W. Bush.
К тому же более свободная торговля вызовет ускорение экономического роста, благодаря расширению инноваций и обмену знаниями.
La libéralisation des échanges stimule en outre la croissance économique, grâce aux échanges de connaissances et à la multiplication des innovations.
Вторым великим переломом является ускорение научно-технического прогресса.
Le second bouleversement majeur est l'accélération des changements technologiques.
Почему имело место такое быстрое ускорение темпов роста в течение столь короткого периода времени?
Pourquoi le taux de croissance a-t-il connu une accélération si incroyablement rapide sur une si courte période?
Ускорение процесса конвергенции биологических, физических и инженерных наук обещает ошеломляющее количество новых технологических решений.
L'accélération de la convergence des sciences de la biologie, de la physique et de l'ingénierie nous promet une incroyable variété de solutions technologiques nouvelles.
Это позволит снизить стоимость привлечения капитала в виде кредитов Европейского инвестиционного банка и придаст ускорение развитию европейских компаний разработчиков технологий.
Cela permettrait de réduire le coût du capital sur les prêts de la Banque européenne d'investissement et de donner un coup de pouce aux entreprises technologiques européennes.
Это нелегкий выбор. Даже при наличие политической воли ускорение процесса реформ является сложной задачей, на осуществление которой нужно время.
Or, même avec la volonté politique nécessaire, la relance des réformes est un processus lent et difficile.
Однако акцент на государственной реформе и близко не оправдал связанных с ним надежд на ускорение развития.
Mais l'accent mis sur la gouvernance ne s'est pas avérée aussi efficace que promise pour ce qui est de favoriser le développement.
Кроме того, успехи в нашем понимании болезней помогают повысить эффективность процесса разработки лекарств, сделав возможным ускорение вывода инноваций на рынок.
Les progrès accomplis en termes de compréhension des maladies viennent par ailleurs dynamiser l'efficacité du processus de développement des médicaments, rendant possible une plus rapide mise sur le marché des dernières innovations.
Но если несколько предложенных инициатив будут успешно осуществлены, экономика получит заметное ускорение.
Par contre si l'Inde parvient à instaurer un certain nombre d'initiatives, l'économie devrait connaître un élan réel.
Страна сделала высокоприоритетным безопасное ускорение процесса утверждения, после чего произошел огромный прогресс.
Ainsi le Japon a-t-il fait de l'accélération de ce processus une véritable priorité, réalisant par la suite des progrès considérables.
Почему же ускорение роста Индии выдохлось?
Pourquoi cette baisse de croissance en Inde?
Возможно, самым важным фактором стало продолжение (и, временами, ускорение) создания израильских поселений на оккупированных палестинских территориях.
Il s'agit avant tou de la continuation et parfois de l'accélération des implantations israéliennes dans les territoires palestiniens occupés.

Возможно, вы искали...