célébration французский

празднование

Значение célébration значение

Что в французском языке означает célébration?

célébration

Action de célébrer.  La célébration du mouloud, de la nativité du Prophète, à laquelle je viens d'assister, fut un beau spectacle surtout en raison du temps superbe dont il a été favorisé.  La cité mosane prospère tant et si bien qu'en 1905, elle réussit à chiper à Bruxelles la célébration du 75e anniversaire de l'indépendance, tout en affirmant sa différence, sa « wallonitude ».

Перевод célébration перевод

Как перевести с французского célébration?

Примеры célébration примеры

Как в французском употребляется célébration?

Субтитры из фильмов

La compagnie élit ses représentants qui doivent assister à la célébration pour l'unification de toutes les milices dans les nouvelles brigades de l'armée populaire.
Войска собираются.
La célébration n'est pas terminée.
Подождите, пожалуйста! Торжественное шествие, посвящённое открытию статуи, в самом разгаре.
Le Shôgun a des soupçons. Il vous ordonne d'annuler cette célébration.
Властью, данной мне семьёй сёгуна, я приказываю отменить сегодняшнее торжество.
Une sorte. de célébration, tu vois?
Это такой вид праздника, ты знаешь?
Et nous devons aussi planifier la célébration.
И также мы должны подумать, как будем проводить праздник.
Une célébration à la fois monsieur.
В один день, одно торжество, вы не находите?
Dans votre vie, il n'y a place que pour une célébration?
Вы хотите сказать, что в вашей жизни есть место только для одного поминального чествования?
Oui, une célébration.
Да, только для одного.
La célébration Saint-Animal est dans dix jours.
Праздник животных на десятый день.
Bienvenue à la célébration Saint-Animal.
Добро пожаловать на Праздник животных.
A quand la célébration pour César? Ne sois pas répugnant!
Когда начнётся представление для Цезаря?
En ce jour, l'aube devait être une grande fête. la célébration de la générosité du Soleil.
Рассвет такого дня, вероятно, был радостным событием, праздником щедрости Солнца.
C'est ce qu'on appelle une célébration!
У нас праздник!
C'est une double célébration.
Вообще-то, это типа двойного праздника.

Из журналистики

Pourtant, toute célébration se doit d'être tempérée par certaines réalités.
Но любое торжество должно быть подкреплено определенными реалиями.
Les dirigeants considèrent les Jeux olympiques comme une célébration nationale et surtout comme la plus grande fête marquant l'entrée du pays dans le monde.
Китайские лидеры видят в Олимпийских играх не только национальный праздник, но и величайшую в истории возможность для рекламы китайской продукции.
À l'heure où le Moyen-Orient est aux prises avec des conflits intercommunautaires, la célébration de la fête chrétienne rappelle tristement à quel point la diversité religieuse, ethnique et culturelle distinctive de la région disparaît rapidement.
В то время когда Ближний Восток полыхает в огне межрелигиозной розни, соблюдение христианского праздника является печальным напоминанием о том, что религиозное, этническое и культурное разнообразие региона, которым он славился ранее, быстро исчезает.
Laissons donc la France et l'Allemagne jouir de leur célébration à Versailles.
Франции и Германии предстоят пышные празднования в Версале.
Aussi, nous considérons qu'une célébration digne des idéaux olympiques ne consiste pas seulement en spectacles sportifs mais aussi en l'occasion offerte d'exprimer une attitude citoyenne.
Тем самым, мы видим достойное чествование олимпийских идеалов не только в спортивных достижениях, но и в возможности выразить свою гражданскую позицию.
Dans la victoire de Cristina, et dans celle de son époux, on ne retrouve aucune célébration de masse.
После победы Кристины или ее мужа народных празднований не происходило.
Les autorités saoudiennes ont perçu les manifestations des chiites à Médine comme une émanation de la politique iranienne, compte tenu du fait qu'elles ont coïncidé avec la célébration du 30ème anniversaire de la révolution islamique en Iran.
Саудовские власти восприняли демонстрации шиитов как утверждение иранской политики, поскольку они точно совпали с празднованием Ираном 30-ой годовщины Исламской революции.
La Chine en particulier devrait soigneusement évaluer les retombées politiques d'une célébration de sa victoire supposée sur le Japon.
Китаю, в частности, следует тщательно взвесить долговременную политическую цену празднования данной мнимой победы над Японией.
Ce ne sont pas seulement les crises, de l'Ukraine à la Syrie, qui empêcheront le 50e Forum d'être un exercice d'auto-célébration.
Кризисы происходящие от Украины до Сирии - это не единственное, что предотвратит пятидесятой Мюнхенской конференции стать торжественным событием.
NEW YORK - À Moscou, le grand défilé commémoratif du mois de mai en l'honneur du soixante-dixième anniversaire de la fin de la deuxième guerre mondiale promet d'être la plus grande célébration de la victoire depuis l'effondrement de l'Union Soviétique.
НЬЮ-ЙОРК - Майский парад в Москве в честь 70-й годовщины окончания второй мировой войны обещает быть самым масштабным празднованием Дня Победы со времен распада Советского Союза.

Возможно, вы искали...