adressant французский

Значение adressant значение

Что в французском языке означает adressant?

adressant

(Vieilli) (Désuet) Adressé, pour une lettre.

Примеры adressant примеры

Как в французском употребляется adressant?

Субтитры из фильмов

En cas de maladie, d'accident ou de problème, les condamnés doivent se rendre à la justice en s'adressant à la préfecture ou au siège de la loi martiale de la ville où ils se trouvent.
В случае болезни, несчастного случая или любого другого инцидента во время увольнительной, заключённые должны связаться с окружным прокурором или комендатурой и сдаться. Любые медицинские заключения, полученные в увольнительной, недействительны.
En cas de maladie, d'accident ou de problème, les condamnés doivent se rendre à la justice tout en s'adressant à la préfecture ou au siège de la loi martiale de la ville où ils se trouvent.
В случае болезни, несчастного случая или любого другого инцидента во время увольнительной заключённые должны связаться с окружным прокурором или комендатурой и сдаться. Любые медицинские заключения, полученные в увольнительной, недействительны.
Un jour, mon beau-frère, en s'adressant à un répondeur, a effacé un message important.
Мой двоюродный брат однажды оставил сообщение на автоответчике одного человека. И выболтал секретную информацию, которой не должен был делиться.
Si vous changez d'avis, vous pouvez les récupérer en vous adressant directement à moi.
Но, если вы решите вернуть ее обратно вы сможете сделать это лично в моем кабинете.
Ôtez votre casque en vous adressant à moi.
Оними головной убор, когда говоришь со мной.
Ici le convoi de Claire Redfield, s'adressant aux survivants.
Это группа Клэр Рэдфилд, сообщение для всех выживших.
En s'adressant à Vova Diaguel.
Обратившись к Вове Дягелю.
Il y a onze agences de rencontre dans la région, dont quatre s'adressant à des clients haut de gamme.
На побережье есть 11 служб знакомств, четыре из них работают с очень богатыми клиентами.
Ou en l'adressant aux grands vents de la prairie?
Или отправить со степным ветром?
Carrie, tu vas juste Alimente l'histoire en l'adressant.
Кэрри, так ты только подольешь масла в огонь.
Magnus. y aurait-il quelqu'un qui aurait pu vous voir entre le départ de Catherine dimanche matin et moi m'adressant à vous le lendemain?
Магнус. кто-нибудь видел вас после ухода Кэтрин от вас в воскресенье утром и когда я позвонил вам на следующий день?
C'est qu'un tas de gens jaloux qui gagnent leur vie en s'adressant à notre envie profonde de voir les autres malmenés quand on va mal.
Это просто кучка завистников, которые зарабатывают себе на жизнь на примитивнийшем желании желании людей видет, как бьют других.
Tout ce que je sais, c'est que tu dois être devant la caméra, t'adressant à la nation, maintenant.
Все что я знаю, это то, что тебе сейчас нужно выступить перед камерами, с обращением к народу, сейчас.
Quelque chose s'adressant aux âmes qui ne peuvent trouver le repos.
Что-то вызывает душ, которые не могут найти покоя.

Из журналистики

Nos hommes politiques s'agressent en général verbalement les uns aux autres, mais Basescu a intelligemment désarmé ses détracteurs en s'adressant aux représentants des groupes de protection des animaux.
Наши политики обычно кричат друг на друга, но Башеску умным способом разоружил их нападения, ведя разговор с представителями от групп по защите прав животных.
ATHENES - Un présentateur de télévision allemande a récemment diffusé un montage vidéo de moi, avant que je n'occupe le poste de ministre des Finances de la Grèce, adressant un doigt d'honneur à son pays.
АФИНЫ - Немецкий телеведущий недавно транслировал отредактированную видеозапись со мной, когда я был министром финансов Греции, где я приветствовал его страну средним пальцем.
Bien qu'il ait respecté la tradition en s'adressant au pays depuis les remparts de l'historique Red Fort de Delhi, son discours a rompu avec les conventions.
Хотя он продолжил традицию, обращения к стране со стен исторического Красного Форта Дели, речь прервал конвенцией.
S'adressant aux élèves de plus de 20 pays, notre programme permet de relier les étudiants via un site Internet sécurisé, grâce auquel ils peuvent interagir depuis leur salle de classe, sous la direction d'enseignants qualifiés.
Доходя до студентов в более чем 20 странах, наша программа соединяет студентов через защищенный веб-сайт, где они взаимодействуют с иными учениками в рамках своих классов и под руководством квалифицированных преподавателей.
Il se comportait également, en s'adressant aux électeurs et aux citoyens, comme s'il allait se présenter inlassablement aux élections pour la quatrième fois.
А при разговоре с избирателями и гражданами он словно пытался показать, что его неутомимости хватит и на четвёртый срок.
En outre, les Etats-Unis se sont inquiétés du traitement national prévu dans les règles européennes en matière de produits dérivés, ainsi que les règles s'adressant aux gestionnaires de hedge funds.
И США были обеспокоены вопросом обеспечения национального режима для производных финансовых инструментов в Европейских законах, а также правилами, касающимися менеджеров хедж-фондов.

Возможно, вы искали...