pressant французский

срочный

Значение pressant значение

Что в французском языке означает pressant?

pressant

Qui presse, qui pousse vivement, qui sollicite avec insistance.  C’est un homme bien pressant.  Vous êtes trop pressant. Qui est urgent, qui ne permet pas de différer.  L’occasion est pressante.  Il s’agit d’une affaire pressante.  Je ne partirai pas sans une nécessité pressante.  Le cas est pressant et n’admet point de délai.  Un danger, un mal pressant.  Un besoin pressant.  Des soins pressants.  Un motif pressant.  Des intérêts pressants.  Un devoir pressant exige que je vous quitte.

Перевод pressant перевод

Как перевести с французского pressant?

Примеры pressant примеры

Как в французском употребляется pressant?

Субтитры из фильмов

Aux premières lueurs du jour, revient l'homme d'affaires. pressant le père de se replonger dans le tourbillon de Wall Street.
Ранним утром принесло дельца, желающего снова увлечь отца в водоворот Уолл-стрит.
En pressant nos amis de me rembourser.
И чтобы купить её, нам пришлось потребовать долги с наших друзей.
Je n'avais pas de rendez-vous pressant.
Итак, у меня не было спешных дел.
Je te souhaite de ne jamais voir ces bandes marcher le long des routes. où,.en.cas.de. de.besoin.pressant, chacun.s'arrête.et se soulage.
Нет ни-че-го ху-же, чем ви-деть, как они идут по до-ро-ге, а если. им.. нужно.. схо-дить..в..ту-а-лет..
Lorsque nous étions saisis d'un besoin pressant, mes frères et moi on courait s'en servir.
Я это точно знаю, потому что каждый раз, когда мне было невтерпеж, мы с братом бежали туда, чтобы воспользоваться ими.
N'avons-nous pas un sujet plus pressant?
Разве нам с вами не о чем больше поговорить?
En fait, c'est pressant.
Нет, не могу.
Faut pas non plus avoir l'air trop pressant.
Да, но не будь очень навязчивой.
Je mets ce récipient ici en cas de besoin pressant.
Я поставлю тут ведёрко, на случай, если тебе надо будет блевануть.
J'ai prié pour toi en pressant cette fleur.
Я молилась за тебя, сжимая этот цветок! И это сработало!
Il savait la nature. et la teneur de ses actes en pressant la détente.
Он осознавал природу и качество своих действий, когда спустил курок.
Je pourrais faire une soupe en pressant ta chemise.
Я могу выжать рубашку и сделать суп.
J'ai un besoin pressant.
Я пойду отолью. Сейчас приду.
Un besoin pressant.
У меня зуб на зуб не попадает.

Из журналистики

Le problème est d'autant plus pressant que les pays peuvent être tentés de préserver des parts de marché par des mesures protectionnistes, au lieu de compter sur une amélioration de la compétitivité du secteur privé.
Проблема стоит остро и потому, что страны могут добиться своей доли на рынке не только благодаря высокой конкурентоспособности частного сектора, но и благодаря протекционистским мерам.
Le premier et le plus pressant des problèmes que nous ayons à affronter, est celui de la crise économique et financière qui s'est emparée de l'Europe.
Первоочередные и экстренные проблемы, с которыми нам придется столкнуться - это финансовый и экономический кризис, который охватил ЕС.
Cela dit, le défi le plus pressant pour les Etats-Unis est aujourd'hui de rétablir leur économie et leur gouvernance.
Но бомбардировщик дальнего действия будет более экономически эффективным, чем самолеты, действующие вне зоны ПВО с крылатыми ракетами, и, в отличие от тактических бомбардировщиков меньшей дальности, его базы будут неуязвимы для атак.
Le dossier le plus pressant dans l'ordre du jour de Chicago la semaine prochaine sera de sortir les forces de l'OTAN d'Afghanistan.
Логика центрированности как источника мощи создает эффективный круг, в котором члены преимущественно укрепляют сеть путем привлечения в сеть новых членов и налаживания с ними более тесных связей.
Le défi le plus important et le plus pressant est de garantir les besoins de première nécessité à leurs citoyens.
Их главный и неизменный выбор - удовлетворять основные потребности своих граждан.
Le Japon s'inquiétant de l'ascension de la Chine, il devient pressant de rechercher des investissements chez l'autre grand géant asiatique.
Поскольку Япония становится все более и более озабоченной возвышением Китая, усиливаются причины для увеличения инвестиций в других азиатских гигантах.
Mais en accordant l'exclusivité de l'attention, et elle se justifie, à la région du Darfour, au nord-ouest du Soudan, on a éludé plus pressant encore: le soutien de la volonté de paix pour tout le Soudan.
Однако подобное пристальное внимание мира, сосредоточившееся на регионе Дарфур в Судане, хоть и являясь обоснованным, затмило ещё более важный вопрос о продолжении миссии по восстановлению мира во всём Судане в целом.
Les inquiétudes sur les effets possibles des nanomatériaux sur la santé publique et l'environnement ont peut-être jeté une ombre sur le besoin pressant de garantir que leur production soit réalisée dans un environnement propre et relativement bénin.
Беспокойство по поводу возможного воздействия наноматериалов на здоровье человека и окружающую среду, похоже, затмило насущную необходимость обеспечить их чистое и экологически безвредное производство.

Возможно, вы искали...