caressant французский

нежный, ласковый

Значение caressant значение

Что в французском языке означает caressant?

caressant

Qui aime à caresser.  Cet enfant est fort caressant. Il est d’humeur caressante. Un chien caressant. (Figuré) Se dit de l’air, des manières, etc.  Ces morceaux câlins, naïfs, pleins de tendresse, ces vers calmes, purs comme la glace des lacs ; cette caressante poésie femelle a pour auteur un petit ambitieux, ….  Je ne me souviens pas du tout d’elle, mais je sens sa présence par les petites lettres caressantes qu’elle m’envoie de là-bas, par ces boîtes en bois tendre gravées de jolies images dont on peut suivre les contours creux avec son doigt, ces coupes de bois peint couvertes d’un vernis doux au toucher…

Перевод caressant перевод

Как перевести с французского caressant?

caressant французский » русский

нежный ласковый

Примеры caressant примеры

Как в французском употребляется caressant?

Субтитры из фильмов

Un prénom lyrique, caressant.
Да, как же оно звучало? Чудесное, мелодичное.
La sensation que procuraient ses doigts sur moi, était semblable à celle de l'homme caressant la statue.
Ощущения пальцев слепца на мне, были точно такими же, как от того человека, который трогал статую.
Une nuit brève, un jour rapide un souffle d'air, un regard caressant transforment leur cœur!
Чудовищны! Нелепы!
En plus, l'essuie-glace est très caressant.
Дворники очень нежные.
Ils se sont serrés l'un l'autre au clair de lune. s'embrassant et se caressant, dansant jusqu'au matin.
Они отдались друг другу под луной. Целовались, обнимались и танцевали до утра.
Imagine que tu sens ma main caressant ta peau.
Представь, что чувствуешь мою руку на твоей коже.
En leur caressant tout doucement la nuque.
И нежно гладит их по затылку.
Ici, tout est doux. et caressant.
Здесь все мягкое. и гладкое.
Comme si un homme ne t'avait jamais embrassé. caressant les douces courbes de tes hanches. Te pénétrant.
Никогда не целовалась с мужчиной. ласкающим твои бедра. скользящего внутри тебя.
Je t'invite. Tu pourras me remercier en me caressant à travers mon jean.
Я буду за все платить, а ты вознаградишь меня тем, что потрешься о мой хрен через джинсы.
Et s'il y avait encore eu quelqu'un pour les voir, alors, ils auraient eu l'air d'amoureux normaux, se caressant le visage. leurs corps proches l'un de l'autre. les yeux fermés. inconscients du monde les entourant.
И если бы остался кто-то, кто мог бы их видеть они бы выглядели как обычные любовники, ласкающие лица друг друга. Тела рядом. Глаза закрыты.
J'ai essayé de le réveiller-- en chantant, en lui caressant la joue.
Я всеми силами пыталась разбудить его.. пела, поглаживала его щечки.
En caressant les revers, j'ai remarqué qu'un des boutons allait tomber.
Поглаживание спины, я понял, одну из кнопок падать.
Hier soir, je regarde à ma fenêtre, il était là qui flottait, caressant sa petite mèche frisée, et se masturbant.
Вчера ночью я выглянула из окна своей спальни, а он там висит в воздухе, крутит этот свой жалкий локон и машет руками.

Возможно, вы искали...