agricole французский

сельскохозяйственный

Значение agricole значение

Что в французском языке означает agricole?

agricole

Qui s’adonne à l’agriculture. Il est presque toujours joint à un nom collectif.  Un peuple, une nation, un pays agricole. Qui a rapport à l’agriculture.  La chimie agricole est une science appelée à rendre d'immenses services aux cultivateurs. Elle a pour objet l'étude des terrains; […].  Grâce à la nature du sol (tirs et hamri) et à l’abondance des précipitations, une grande partie de la zone côtière se prête admirablement à l’exploitation agricole.  Le ramassage des pommes de terre est une opération agricole exécutée la plupart du temps d'une façon manuelle.  Qui a rapport à l’agriculture.

Agricole

Prénom masculin.

Перевод agricole перевод

Как перевести с французского agricole?

Примеры agricole примеры

Как в французском употребляется agricole?

Субтитры из фильмов

Il a eu son diplôme du lycée agricole et continue pour un an.
Он год назад закончил сельскохозяйственный колледж. Сейчас он в аспирантуре.
Vous avez étudié les sciences naturelles Et fait un stage à l'Université Agricole.
Ты изучал естественные науки и специализировался по агрономии.
Inspection agricole.
Сельскохозяйственная инспекция.
Le Sud, tout prêt à devenir le grenier agricole de notre pays.
Юг готов стать. житницей нашей страны.
Au lycée agricole, je me suis intéressé aux arbres.
В аграрной школе я заинтересовался деревьями.
Un ouvrier agricole.
Поденщик.
Nous pensions ne trouver aucun survivant de la colonie agricole.
Ожидалось, что все жители аграрной колонии погибли.
Omicron est la planète agricole idéale.
Видите ли, Омикрон - идеальная планета для сельского хозяйства.
Pour une colonie agricole, la superficie cultivée est dérisoire.
Для сельскохозяйственной колонии у них очень мало плантаций.
Y'a que du travail agricole.
Лишь работа на ферме.
Travailleurs du secteur agricole vous avez le salut de la classe ouvrière de Bachkirie!
Что же вы, сукины дети, делаете?
Si nous voulons survivre à ces difficiles premiers mois et établir une fondation solide pour le développement du pays, nous devons nous focaliser sur la production agricole.
Если мы хотим выжить в это трудное время и создать устойчивую базу для развития нашей страны, мы должны бросить все силы на сельское хозяйство.
J'étais le premier à m'installer sur cette lune, sans aucun matériel agricole.
Так или иначе, я был первым поселенцем на этой луне проблема была лишь в том что у меня не было никаких фермерских инструментов.
Chaque ouvrier agricole a gratuitement joui d'elle.
Всякий батрак в округе имел с ней бесплатное удовольствие.

Из журналистики

Le Hunger Task Force a montré que l'Afrique pouvait augmenter sa production alimentaire de manière substantielle si les petits exploitants étaient soutenus sur le plan agricole.
Оперативная рабочая группа по борьбе с голодом установила, что Африка могла бы существенно повысить свое производство продуктов питания, если будет оказана помощь мелким фермерским хозяйствам в виде вложений в сельскохозяйственное производство.
L'amélioration de la productivité agricole bénéficierait aux zones rurales et permettrait aux fermiers de profiter de la richesse croissante de l'Union.
Более совершенное сельскохозяйственное производство должно было принести блага в сельскую местность и дать фермерам сопоставимую долю в растущем благосостоянии Евросоюза.
La politique agricole de l'UE se réduit trop souvent à garantir un revenu minimum aux agriculteurs.
Сельская политика в ЕС слишком часто ограничивается гарантиями дохода для фермерского сообщества.
Il faut encourager la compétitivité car plus d'entreprises rurales renfonceront la communauté agricole, avec moins de fermiers mais de meilleures fermes.
Необходимо поддерживать конкуренцию, по мере того как большее количество сельских предпринимателей будут укреплять фермерское сообщество, сокращая количество фермеров, но совершенствуя сами фермы.
Beaucoup de programmes d'amélioration structurelle ont été financés au niveau européen, mais aucun dans le domaine de la production agricole ou de l'utilisation des sols.
Многие программы структурного усовершенствования были профинансированы на европейском уровне, однако сельскохозяйственное производство и использование земель не попали в их список.
Le développement d'une Structure Agricole Principale complèterait la Structure Européenne Ecologique Principale.
Развитие основной сельскохозяйственной структуры могло бы улучшить главную экологическую структуру Европы.
Les travailleurs espagnols se dirigent vers la Roumanie, qui jusqu'aujourd'hui a été une source majeure de travail agricole en Espagne.
Ирландские рабочие в массовом порядке уезжают в Канаду, Австралию и в США.
L'Afrique a un excédent de main-d'œuvre agricole et trop peu d'autres emplois.
В Африке наблюдается избыток труда в сельском хозяйстве и острый недостаток рабочих мест в других отраслях.
L'expansion rapide de l'activité agricole demande de plus en plus d'eau dans tout le continent.
Быстрое расширение сельскохозяйственной деятельности требует все большего количества воды по всему континенту.
Pour que le retour des populations déplacées se fasse avec succès, il faut relancer l'économie agricole pour relancer cette industrie et ainsi fournir emplois et nourriture aux populations.
Для достижения этой цели необходимо возродить сельское хозяйство и таким образом предоставить работу и продукты питания людям.
Une autre possibilité serait d'établir une forme d'association agricole coopérative ou contractuelle habilitée à négocier des prix équitables.
Альтернативой могло бы стать создание некоей кооперативной или подрядной фермерской ассоциации, которая могла бы договариваться о справедливых ценах.
Dans certains pays africains enclavés, l'essence coûte trois fois plus cher que le prix moyen mondial, ce qui fait des prix du carburant un des principaux obstacles à la croissance agricole.
В некоторых африканских странах, не имеющих выхода к морю, бензин стоит в три раза дороже средней мировой цены, делая цены на топливо одним из главных барьеров на пути сельскохозяйственного роста.
La flexibilité est essentielle dans les efforts visant à tirer parti de la dépendance croissante envers les biocarburants du monde pour stimuler la productivité agricole, pour accélérer le développement rural et pour accroître la sécurité alimentaire.
Гибкость является ключом к усилиям использовать растущую зависимость мира от биотоплива, чтобы повысить производительность сельского хозяйства, ускорить развитие сельских районов и повысить продовольственную безопасность.
Le fait que la révolution verte ne soit jamais parvenue jusqu'au continent le plus pauvre du monde, où la productivité agricole représente juste un tiers du niveau atteint en Asie, montre qu'il y a encore une grande marge d'amélioration.
То, что зелёная революция так и не пришла на беднейший континент мира, где производительность сельского хозяйства равна лишь одной трети уровня Азии, говорит о том, что ещё есть много к чему стремиться.

Возможно, вы искали...