сельскохозяйственный русский

Перевод сельскохозяйственный по-французски

Как перевести на французский сельскохозяйственный?

сельскохозяйственный русский » французский

agricole agraire foncier

Примеры сельскохозяйственный по-французски в примерах

Как перевести на французский сельскохозяйственный?

Субтитры из фильмов

Он год назад закончил сельскохозяйственный колледж. Сейчас он в аспирантуре.
Il a eu son diplôme du lycée agricole et continue pour un an.
Мы точно знаем, что они создали вторую звезду в Волианской солнечной системе для чего воспламенили газовый гигант, что удвоило сельскохозяйственный сезон на Волиане.
Nous savons qu'ils ont créé une étoile dans le système volian en enflammant une géante gazeuse, doublant ainsi la durée de l'été.
Видел сельскохозяйственный отчёт?
Tu as vu le rapport agricole?
Вот и накрылся сельскохозяйственный фестиваль.
C'est fini pour le Festival du maïs.
Сельскохозяйственный рынок. Мило.
Un marché de producteurs.
Он сельскохозяйственный вредитель.
C'est un nuisible. Le cerf représente un danger.
Сельскохозяйственный рабочий.
Ouvrier agricole.

Из журналистики

Крепкий сельскохозяйственный сектор Штата, который является мощным экспортером продуктов питания, развивается за счет растущих аппетитов потребителей в развивающихся странах.
Et son solide secteur agricole lui vaut d'être un gros exportateur, qui profite des appétits toujours plus dévorants des pays en développement.
Сельскохозяйственный сектор, самый крупный работодатель как в развитых, так и в развивающихся странах на рынке детского труда, особенно трудно пронаблюдать и проконтролировать.
Le secteur agricole, qui représente le secteur qui emploie le plus des enfants tant dans les pays en voie de développement que dans les pays industrialisés, est particulièrement difficile à contrôler.
НАЙРОБИ - Запрет Кении на импорт генетически модифицированных (ГМ) культур отражает тревожную тенденцию в стране, которая традиционно рассматривается как сельскохозяйственный новатор.
NAIROBI - L'interdiction du Kenya concernant l'importation de cultures d'organismes génétiquement modifiées (OGM) reflète un développement troublant pour un pays normalement considéré comme un innovateur en matière d'agriculture.
Другие испытывали снижение темпов экономического роста и реальных доходов на душу населения, так как их промышленность и сельскохозяйственный потенциал упали, особенно в течение последних двух десятилетий прошлого века.
D'autres ont connu une baisse de leur croissance économique et de leur revenu réel par habitant, quand leur industrie et leur capacité agricole ont chuté, en particulier au cours des deux dernières décennies du siècle dernier.
Хотя экономика многих стран Африки в последние годы быстро растёт, их сельскохозяйственный сектор по-прежнему стагнирует.
Malgré la croissance élevée des économies africaines ces dernières années, le monde agraire n'a pas bougé d'un iota.
После этого он убеждал снизить барьеры на сельскохозяйственный экспорт, чтобы помочь бедным в развивающихся странах.
Il a ensuite appelé à des barrières douanières plus basses sur les exportations agricoles afin d'aider les pauvres des pays en développement.
Убытки во много раз превзошли размеры сокращения военных расходов, охватив сельскохозяйственный сектор и промышленный сектор невоенного назначения.
Les conséquences de cette politique se sont étendues bien au-delà de coupes dans les dépenses militaires, elles ont englobé l'industrie civile et l'agriculture.
Во многих случаях всеобъемлющие реформы, направленные на стимулирование инвестиций в сельскохозяйственный сектор и обеспечение адекватной социальной защиты, могут способствовать борьбе с нищетой и голодом.
Dans bien des cas, des réformes approfondies visant à encourager des investissements suffisants dans l'agriculture, associés à un dispositif de protection sociale, pourraient se traduire par une réduction notable de la pauvreté et de la faim.
Если сельскохозяйственный сектор Африки собирается достигнуть своего обещания - и если африканский экономический рост не намерен останавливаться - политики должны принять во внимание потребности таких фермеров, как Джойс.
Si le secteur agricole de l'Afrique doit tenir ses promesses et si la croissance économique de l'Afrique doit continuer, alors les décideurs doivent prendre en compte les besoins des agricultrices comme Joyce.
Африканский союз объявил 2014 год годом сельского хозяйства и продовольственной безопасности в Африке, и сельскохозяйственный сектор в странах континента, как ожидается, значительно вырастет.
L'Union Africaine a déclaré 2014 l'Année de l'agriculture et de la sécurité alimentaire en Afrique, et le secteur agricole du continent devrait connaître une croissance significative.
Сельскохозяйственный комитет Сената предлагает блокировать депозитные банки от создания рынков в свопах.
La Commission sénatoriale de l'agriculture propose d'interdire aux banques de dépôts de négocier en swaps.
Барьеры для проникновения частных компаний в сельскохозяйственный сектор будут сняты, и фермерам разрешат выращивать то, что они захотят, без официального контроля за спросом и предложением.
Les barrières à l'entrée des entreprises privées dans le secteur agricole seront levées, et les exploitants autorisés à cultiver les variétés de leur choix, sans contrôle de l'autorité publique sur l'offre et la demande.
Когда сельскохозяйственный сектор СССР был коллективизирован, начался голод.
Une fois la collectivisation du secteur agricole de l'URSS terminée, vint la famine.
В таком контексте сельскохозяйственный сектор континента может привести к революции, подобной той, что питает отрасль связи.
Une fois les conditions nécessaires réunies, le secteur agricole du continent pourrait faire l'expérience d'une révolution similaire à celle qu'a initié le secteur des communications.

Возможно, вы искали...