altruisme французский

альтруизм

Значение altruisme значение

Что в французском языке означает altruisme?

altruisme

Disposition à s’occuper d’autrui, à s’y intéresser.  L'altruisme est souvent présenté comme une valeur morale suprême, aussi bien dans les sociétés religieuses que laïques. Pourtant, il n'aurait guère de place dans un monde entièrement régi par la compétition et l'individualisme. Certains s'insurgent même contre le « diktat de l'altruisme », qu'ils perçoivent comme une exigence de sacrifice, et prônent les vertus de l'égoïsme.  On peut être athée et posséder en premier lieu l'altruisme, qui est une qualité génétiquement inscrite dans l'être humain autant que le désir sexuel.  L'exemple classique d'altruisme est celui d'une mère qui se sacrifie pour ses petits. Sentiment d’amour instinctif ou réfléchi pour autrui.  Produit de la contrainte collective, l’altruisme lui revient sous forme de solidarité sociale.

Перевод altruisme перевод

Как перевести с французского altruisme?

altruisme французский » русский

альтруизм альтруи́зм

Примеры altruisme примеры

Как в французском употребляется altruisme?

Субтитры из фильмов

Cet homme nous a donné une leçon d'altruisme en se sacrifiant pour nous.
Никто не достоин большей любви, чем тот, кто отдал свою жизнь за других.
Votre altruisme est bon pour votre âme.
Твое бескорыстие безмерно и полезно душе.
C'est moi qui suis impressionné par votre altruisme, votre humanité.
Это я впечатлён вашей самоотверженностью и вашим гуманизмом.
Vous avez fait preuve d'altruisme et de bravoure.
Вы показали истинную самоотверженность и храбрость.
Un accès d'altruisme, chez un avocat?
Приступ тотального альтруизма со стороны тяжущейся стороны?
Mon altruisme infirme mon jugement?
Это был твой первый разговор с парнем геем?
Ce n'est pas purement par altruisme.
Наши мотивы не совсем бескорыстны.
Faire preuve d'altruisme pour sauver des vies, les filles adorent ça.
Да брось, Кларк, самопожертвование во имя других. Девчонки это обожают.
Son altruisme ne t'a pas effleuré?
Ты не покупаешь альтруистическую литературу?
Nous sommes très fiers car quoi qu'il arrive vous vous protégerez tous les trois avec gentillesse, courage et altruisme comme toujours.
Мы гордимся тем, что несмотря ни на что вы будете заботиться друг о друге с присущей вам добротой, храбростью и беззаветностью.
Par pur altruisme, les ministres se sont sacrifiés pour créer ce Royaume.
Создавая это королевство, министрам многим пришлось пожертвовать..
Ce genre d'altruisme n'est pas naturel.
Такой альтруизм просто не может быть.
Comme l'altruisme, et.
Вроде альтруизма.
Elle fait ça par altruisme!
Она делает это просто как мой друг, из альтруизма, из.

Из журналистики

Un des résultats les plus amusants dégagés par l'économie expérimentale relève de l'altruisme et de l'égoïsme.
Среди наиболее забавных результатов, полученных в экспериментальной экономике, являются результаты, касающиеся альтруизма и эгоизма.
Puisque ses idées sur la sélection naturelle de l'évolution étaient correctes (et le sont toujours), ce type d'altruisme devrait donc être extraordinairement rare dans la nature.
Если идеи Дарвина относительно эволюции и естественного отбора были правильными (а они, конечно, были и остаются правильными), то такой альтруизм должен был встречаться в природе чрезвычайно редко.
Mais ce n'est pas le cas, et Darwin en a été si surpris qu'il a parlé de l'altruisme comme d'un problème pouvant être mettre à mal l'ensemble de sa théorie de l'évolution.
Но они не исчезают, и Дарвин был так озадачен этим, что говорил об альтруизме как о проблеме, которая могла оказаться фатальной для всей его теории эволюции.
Huxley a pris part à un débat assez animé sur la question de savoir si les liens du sang expliquent ou non l'altruisme.
Хаксли даже оказался вовлечен в горячий спор о том, может или нет кровное родство объяснить альтруизм.
Au lieu de se demander si la parenté motive ou non l'altruisme, Hamilton a posé la question différemment.
Вместо того, чтобы искать ответ на вопрос о том, полностью ли объясняет кровное родство альтруизм, Гамильтон подошел к проблеме иначе.
On constate sans cesse que l'analyse des coûts et des bénéfices de l'altruisme, et du lien génétique des individus qui interagissent, permet de prévoir la présence ou l'absence d'altruisme.
Снова и снова мы видим, что анализ цены и пользы альтруизма, наряду с генетическим родством между действующими лицами позволяет предсказать наличие или отсутствие альтруизма.
On constate sans cesse que l'analyse des coûts et des bénéfices de l'altruisme, et du lien génétique des individus qui interagissent, permet de prévoir la présence ou l'absence d'altruisme.
Снова и снова мы видим, что анализ цены и пользы альтруизма, наряду с генетическим родством между действующими лицами позволяет предсказать наличие или отсутствие альтруизма.
Evidemment, la loi de Hamilton n'explique pas tout l'altruisme.
Конечно, правило Гамильтона не объясняет все случаи альтруизма.
Les biologistes évolutionnistes se sont presque tout autant intéressés à ce type d'altruisme qu'à celui fondé sur la parenté.
Биологи-эволюционисты почти в такой же степени интересуются этим типом альтруизма, как и альтруизмом, основанном на родстве.
La réciprocité est certes complexe, mais l'angle évolutionniste permet toutefois de mieux comprendre les choses, de la même façon que pour les liens du sang et l'altruisme.
Взаимность может быть сложной, но эволюционная перспектива расчистила дорогу для понимания, как и в случае кровного родства и альтруизма.
La sollicitude intéressée du vendeur est motivée par des raisons commerciales et non par l'altruisme.
Стимулированной коммерческими интересами заботливости продавца действительно не хватает истинного альтруизма и заботы о людях.
Le fondement de cette coopération doit être l'altruisme.
Основой этого сотрудничества должен стать альтруизм.
Donc, si nous voulons développer un monde plus humain, nous devons d'abord reconnaître l'importance de l'altruisme - puis le cultiver parmi les nôtres et encourager un changement culturel dans nos sociétés.
Поэтому, если мы собираемся создать более неравнодушный мир, мы сначала должны признать важность альтруизма - а затем культивировать его среди людей и способствовать культурным переменам в наших обществах.
Plus la valeur de l'altruisme s'affirmera, plus cette nouvelle approche se répandra à travers l'ensemble de l'économie, et profitera donc à toute la société, aux générations futures, ainsi qu'à la planète.
По мере того как ценность альтруизма станет все более очевидной, новый подход распространится по экономике, принося пользу всему обществу, будущим поколениям - и самой планете тоже.

Возможно, вы искали...