amirauté французский

адмиралтейство, адмиральский

Значение amirauté значение

Что в французском языке означает amirauté?

amirauté

Office d’amiral, de grand amiral dans l’ancienne marine française.  L’Amirauté de France. (Vieilli) Juridiction, du tribunal qui connaissait de toutes les affaires contentieuses relatives à la marine et à la navigation.  Le siège de l’amirauté.  Lieutenant de l’amirauté.  Faire juger une prise par l’amirauté.  La Meuse est la première ; le siège de cette amirauté est à Rotterdam, Zélande est la seconde amirauté, elle a son siège à Middelbourg. En Angleterre, désigne l’administration supérieure de la Marine.  L’Amirauté anglaise.  Les lords de l’Amirauté.  Les bureaux de l’Amirauté. Il y avait de même, en France, un Conseil d’amirauté qui a été remplacé par un Conseil supérieur de la Marine.

Перевод amirauté перевод

Как перевести с французского amirauté?

amirauté французский » русский

адмиралтейство адмиральский адмиралте́йство

Amirauté французский » русский

адмиральский адмиралтейство Адмиралтейство

Примеры amirauté примеры

Как в французском употребляется amirauté?

Субтитры из фильмов

Mais mon frère se marie. et il y a, à l'Amirauté.
Но мой младший брат женится, и есть место в Адмиралтействе.
Mademoiselle, Je vous demande l'amirauté, pas l'évêché!
Что же вы сразу не отвечаете. Вас ждет полковник Фитцпатрик. - Пусть идет ко мне.
On vous pendra pour cela, je m'en occuperai personnellement, je ferais un rapport à l'amirauté.
Вы ответите за это! Я лично прослежу за этим. Я буду жаловаться в адмиралтейство.
Changez de direction. Allez à sa filiale de l'Amirauté.
Так, планы меняются, вы должны перевести деньги в Адмиралтейском отделении.
La voiture de Mme Wang roule vers l'Amirauté.
Машина миссис Вонг приближается к банку.
J'ai toute l'amirauté sur le dos.
Каждый адмирал требует от меня доклада о случившемся.
Une étape de plus vers l'amirauté que vous vouliez.
Это важный шаг к званию адмирала, которого вы всегда хотели.
Ça arrive de l'Amirauté.
Это сообщение от командования.
Le Département de la Défense et l'Amirauté pensent que oui.
Министерство обороны и большинство адмиралов считают так же.
Envoyez copie à l'amirauté, urgent.
Копию ответа отправьте в наше адмиралтейство, немедленно.
Amiral, un message urgent de l'amirauté.
Адмирал, сэр, срочное послание от Адмиралтейства.
Par mesure de précaution, l'amirauté devrait rassembler autant de petits vaisseaux que possible pour se préparer à une évacuation de grande envergure.
В качестве меры предосторожности, Адмиралтейство должно привести столько небольших кораблей, сколько это возможно, в состояние готовности к крупномасштабной эвакуации.
Est-ce une Cour d'Amirauté?
Это Адмиралтейский суд?
Tu veux de la compagnie quand tu iras le rapporter à l'Amirauté?
Нужна компания, когда будешь докладывать адмиралтейству?

Возможно, вы искали...