amnistie французский

амнистия

Значение amnistie значение

Что в французском языке означает amnistie?

amnistie

(Politique) Acte du pouvoir législatif qui accorde le pardon aux auteurs d’un même délit de droit commun ou politique.  Finalement, on vota une loi d’amnistie pour déclarer qu’on ne voulait plus entendre parler de toutes ces vétilles.  Il faut une loi spéciale pour accorder au Président de la République le droit d’amnistie.  Il fut compris dans l’amnistie.  Ceux qui furent exceptés de l’amnistie. (Par extension) Pardon général.

Перевод amnistie перевод

Как перевести с французского amnistie?

amnistie французский » русский

амнистия амни́стия

Примеры amnistie примеры

Как в французском употребляется amnistie?

Субтитры из фильмов

Oui, Majesté. L'amnistie des hommes de Sherwood.
Да, сир, прощения людей Шервуда.
AMNISTIE!
ОПРАВДАН!
Vous êtes libre immédiatement en raison du décret d'amnistie.
На основании ходатайства о помиловании, вы - свободны.
Je déclare une amnistie générale.
Я объявляю всеобщую амнистию.
Cette amnistie stipule que. les officiers seront dispensés de tout travail physique.
По одному из пунктов этой амнистии. от офицеров не потребуется выполнение физического труда.
Peppe et ses amis n'avaient pas tenu compte qu'en Italie aussi il y a parfois une amnistie.
Но Пепе и его друзья не учли что время от времени в Италии бывает амнистия.
Il y'a eu amnistie?
Он попал под амнистию?
Le minimum. J'en ai fait un peu moins, à cause de l'amnistie.
Получилось даже меньше, потому что я попал под амнистию.
L'amnistie peut-être, mais je dois faire les 4 mois!
Амнистия - это да! Мне еще сидеть 4 месяца! Но тебе плевать, ты же на свободе!
Le gouvernement se prépare à large amnistie.
Правительство готовится к широкой амнистии.
Coalition a été surpris par l'amnistie.
Амнистия удивила коалицию.
Il fallait faire attention amnistie et de saluer Chakir d'une manière digne.
Чтобы вы следили за амнистией и встретили Чакыра достойно!
J'accorde une amnistie générale!
И я объявляю всеобщую амнистию!
L'amnistie.
Амнистию.

Из журналистики

Mais avec le bâton doit venir une carotte : avec une certaine intelligence, certains généraux et colonels iraquiens doivent être approchés avec des offres d'amnistie et de soutien s'ils décidaient de tenter de renverser Saddam.
Однако там, где есть кнут, должен быть и пряник: с квалифицированной помощью разведовательных служб некоторым иракским генералам и полковникам должна быть предложена амнистия, в случае если они решат совершить попытку свержения Саддама.
À l'époque, les lois d'amnistie en Argentine le protégeaient des poursuites.
Законы об амнистии в Аргентине в то время защищали его от преследования.
L'augmentation de ce genre de poursuites a encouragé certains pays, notamment l'Argentine et le Chili, à abroger leurs lois d'amnistie pour que les personnes soupçonnées de crime contre l'humanité puissent être poursuivies sur leur territoire.
Все возрастающая роль судебного преследования такого типа, в свою очередь, побудило страны, включая Аргентину и Чили, отменить законы об амнистии, так чтобы подозреваемые военные преступники могли быть наказаны дома.
Même après leur condamnation, les généraux ont été assez forts pour exiger une dénonciation de leurs procès puis une amnistie du président suivant.
Даже после осуждения генералы были настолько сильны, что смогли потребовать прекратить судебные разбирательства, а затем и добиться извинений от следующего президента.
Abbas a réussi à convaincre Israël d'accorder l'amnistie à de nombreux fugitifs du Fatah en Cisjordanie, qui vont rejoindre son appareil sécuritaire.
Аббасу удалось убедить Израиль амнистировать многих дезертиров Фатха с Западного берега, которые присоединятся к его аппарату безопасности.
Mais toutes ces options, a fortiori l'amnistie, ne devraient être envisagées que si les insurgés, censés rendre les armes, coopèrent pleinement avec les tribunaux, notamment en avouant tous leurs crimes.
Но ни один из этих вариантов, не говоря уже об амнистии, не может быть допущен, если демобилизованные повстанцы не будут в полной мере сотрудничать с судом, в том числе и в признании всех своих преступлений.
Kadyrov a promis l'amnistie à Zakaïev et divers postes allant de directeur du théâtre de Grozny à ministre de la Culture.
Кадыров пообещал Закаеву амнистию и различные должности, начиная от директора местного театра и заканчивая министром культуры.
Mais bien que Zakaïev soit l'un des membres les plus modérés de la résistance tchétchène, son amnistie devait être avalisée par le Kremlin qui, semble-t-il, la lui a refusée, raison probable de son refus de l'offre de Kadyrov.
Но хотя Закаев и был одним из наиболее умеренных членов чеченского сопротивления, чтобы пообещать ему амнистию, необходимо разрешение Кремля. И, кажется, Кадыров его не получал.
Le Kremlin a ignoré l'amnistie d'anciens combattants par Kadyrov et leur inclusion dans ses unités paramilitaires.
Кремль закрыл глаза на кадыровскую амнистию бывшим боевикам и их включение в военизированные формирования.
Mais les tentatives suivantes de Yingluck de faire marche arrière quant aux mesures d'amnistie n'ont pas du tout apaisé l'opposition.
Но последовавшая за этим попытка Йинглак отменить амнистию не успокоила оппозицию.
Négocier un accord de paix peut signifier accorder l'amnistie à des criminels.
Переговоры о спасающем жизни мире могут означать амнистию для убийственно виновных.

Возможно, вы искали...