амнистия русский

Перевод амнистия по-французски

Как перевести на французский амнистия?

амнистия русский » французский

amnistie pardon

Примеры амнистия по-французски в примерах

Как перевести на французский амнистия?

Субтитры из фильмов

Но Пепе и его друзья не учли что время от времени в Италии бывает амнистия.
Peppe et ses amis n'avaient pas tenu compte qu'en Italie aussi il y a parfois une amnistie.
Амнистия - это да! Мне еще сидеть 4 месяца! Но тебе плевать, ты же на свободе!
L'amnistie peut-être, mais je dois faire les 4 mois!
Амнистия удивила коалицию.
Coalition a été surpris par l'amnistie.
Тебя временно восстановят в вооружённых силах. Если операция пройдёт успешно, возможна президентская амнистия.
Tu serais réintégré dans l'Armée, et si tu réussis, tu pourrais être gracié.
Международная Амнистия, Гринпис и Фонд помощи. африканским студентам, объявили на этой неделе о рекордных. поступлениях в основном от анонимных меценатов.
Amnesty International, Greenpeace et le Fonds pour les Etudiants Noirs ont annoncé des gains records cette semaine, grâce à de nombreux dons anonymes.
Полная амнистия.
Vous êtes gracié.
Если так, то ей будет амнистия, подписанная президентом Соединенных Штатов.
Nous pourrions lui obtenir une amnistie du Président.
Государственный Департамент говорит так. Международная амнистия говорит так.
Les Affaires Etrangères et Amnesty International l'attestent.
Данным распоряжением все судебные иски, обвинения, штрафы и поборы с не граждан Морлоу. по любым делам и в любых судах города аннулируются. и объявляется безусловная амнистия.
Par la présente, je déclare toute procédure, charges et amendes, à l'encontre de toute personne étrangère à Morlaw, pour quelque raison que ce soit, actuellement en cours au tribunal, supprimées, et j'annonce une amnistie inconditionnelle.
Сказал. - Наше собственное пресс-руководство сказало, что это победа для маленького человека, когда это амнистия для монополистов.
Pour notre conseil de presse, c'est la victoire du peuple alors que c'est celle des monopoles.
Когда амнистия на слуху, воздействие начинает свою собственную жизнь.
A la moindre rumeur d'amnistie, le lobbying s'emballe.
Я был осужден на 15 лет, но случилась амнистия, и отсидел я всего всего 14 лет и 9 месяцев.
J'ai été condamné à 15 ans. mais grâce à l'amnistie, je n'ai purgé que 14 ans et 9 mois.
Для начала. всеобщая амнистия.
D'abord, une amnistie générale.
Амнистия! В эфире! Сейчас же!
Amnistie!

Из журналистики

Это означало бы, что не может быть никакого настоящего мира в Гватемале до тех пор, пока тем, кто стоит у власти, даруется амнистия, а забывание ценится выше правды и правосудия.
Cela montrerait qu'il ne peut y avoir aucune paix véritable au Guatemala tant que les hommes de pouvoir se voient accorder des amnisties et que l'oubli prime sur la justice et la vérité.
Однако там, где есть кнут, должен быть и пряник: с квалифицированной помощью разведовательных служб некоторым иракским генералам и полковникам должна быть предложена амнистия, в случае если они решат совершить попытку свержения Саддама.
Mais avec le bâton doit venir une carotte : avec une certaine intelligence, certains généraux et colonels iraquiens doivent être approchés avec des offres d'amnistie et de soutien s'ils décidaient de tenter de renverser Saddam.

Возможно, вы искали...