Angles французский

Англы

Значение Angles значение

Что в французском языке означает Angles?

Angles

(Géographie) Commune française, située dans le département des Alpes-de-Haute-Provence. (Géographie) Commune française, située dans le département de la Vendée.

Перевод Angles перевод

Как перевести с французского Angles?

Angles французский » русский

Англы

Примеры Angles примеры

Как в французском употребляется Angles?

Простые фразы

La somme des angles d'un triangle vaut 180 degrés.
Сумма углов треугольника равна 180 градусам.
Un triangle a trois angles.
У треугольника три угла.

Субтитры из фильмов

Même si, certaines ont de bons angles que tu ne peux pas avoir avec un selfie.
Хотя, знаешь, на некоторых отличный ракурс, когда делаешь селфи, так не выходит, так что.
Pas seulement. Des angles dynamiques.
Не просто повышение, Стив, нам нужен динамичный рост.
C'est moi qui arrondissais les angles, pas Alice, Kitty ni John.
Я была той, кто держал здесь порядок. Будь то Элис, Китти или Джон.
Surtout quand on veut arrondir les angles.
Особенно, если срезаешь углы.
Il n'y a pas d'angles.
Без углов.
Prends-le bien sous tous les angles.
Я хочу, чтобы ты сделал все ракурсы. Ты понял? Все.
Je l'ai pris sous tous les angles.
Сверху, снизу, сбоку, как вы просили.
Leurs côtés sont identiques, leurs angles égaux.
Стороны одного равны сторонам другого. Углы одного равны углам другого.
Inventer des milliers de façons de l'attacher, et les prendre en photo sous tous les angles.
Я мог бы сделать множество фотографий со всех сторон.
Comment Oswald aurait-il pu tirer de 2 angles à la fois?
Как Освальд мог стрелять одновременно из двух направлений?
Et j'ai vu la photo d'Arnold. Quand je l'ai vu sous tous ces angles, photographié sous tous les angles, il était bien.
Я начал читать о наборе веса и о поднятиях тяжестей в журналах.
Et j'ai vu la photo d'Arnold. Quand je l'ai vu sous tous ces angles, photographié sous tous les angles, il était bien.
Я начал читать о наборе веса и о поднятиях тяжестей в журналах.
Si on examine la projection d'un cube en deux dimensions. on voit que les côtés. ne sont pas égaux et que les angles ne sont pas droits.
Если мы посмотрим на двухмерную тень трехмерного куба, мы увидим, что в этом случае не все линии равны. Не все углы прямые.
Dans le véritable hypercube, en quatre dimensions. les côtés seraient égaux et les angles seraient droits.
При этом в настоящем тессеракте, в четырех измерениях, все отрезки будут одинаковой длины и под прямыми углами друг к другу.

Из журналистики

Dans les cas où une intervention gouvernementale est nécessaire, il faut envisager sous quels angles spécifiques le secteur privé peut participer à la relance de l'économie.
В ситуациях, когда необходимо правительственное вмешательство, мы должны рассматривать определенные пути, которые смогут помочь восстановить частный сектор.
Une cause fréquente de angles morts dans les entreprises provient du parti pris de certains jugements.
Одной из мертвых зон является предвзятость в оценке ситуации.
En outre, tandis que le statut de l'Amérique en tant que seule superpuissance au monde est un fait structurel, des politiques judicieuses peuvent adoucir les angles de cette réalité.
Кроме того, в то время пока статус Америки как единственной супердержавы в мире - структурный факт, мудрая политика помогла бы смягчить острые грани этой действительности.

Возможно, вы искали...