angulaire французский

краеугольный, угловой

Значение angulaire значение

Что в французском языке означает angulaire?

angulaire

Qui a la forme d’un angle.  Figure angulaire.  Ainsi que nous l’avons indiqué (page 130), l’angulaire de l’omoplate, à cause de ses connexions avec le grand dentelé, est quelquefois décrit avec celui-ci. (Architecture) Qualifie ce qui est à l’angle d’un édifice.  Pierres angulaires.  Poteau angulaire.  Colonne angulaire.  Pilastre angulaire.  Pierre angulaire, pierre d’angle qui assure la solidité de l’édifice. C’est dans ce sens que Jésus-Christ est appelé dans l’écriture sainte La Pierre angulaire. (Figuré) (Par extension) Fondamental.  Mais rien n’est plus difficile que de modifier le concept angulaire, le principe massif qui soutient tout l’édifice intellectuel.

angulaire

(Anatomie) Os de la mandibule inférieure des reptiles et des oiseaux.  La partie antérieure du canal dite mandibulaire est toujours associée, aussi bien chez les Actinoptérygiens primitifs que chez les Téléostéens, à deux os dermiques qui recouvrent latéralement le cartilage de Meckel, le dentaire et l’angulaire.

Перевод angulaire перевод

Как перевести с французского angulaire?

Примеры angulaire примеры

Как в французском употребляется angulaire?

Субтитры из фильмов

Avançons ensemble, avec la certitude que la vie à venir se construit sur la pierre angulaire d'une compréhension plus riche, non seulement du passé ou du présent, mais aussi du futur.
Позволит нам идти вперёд вместе защищая знание о том что жизнь это краеугольный камень большего понимания не только прошлого или настоящего но ещё и будущего.
Et puisse cette pierre angulaire, si fermement posée, être construite sur la fraternité et apporter la paix, le progrès et la prospérité à chacun d'entre nous.
И этот краеугольный камень, так глубоко и прочно лежащий, может быть построен в братстве, и нести мир, прогресс и процветание всех и каждого из нас.
J'ai besoin d'un balayage angulaire sur cette cellule.
Ищи зарождение.
Bien que des libertés artistiques aient été prises, il respecte l'esprit d'une histoire qui est la pierre angulaire de la foi de millions de gens.
Позволив себе некоторую художественную и историческую вольность, мы, однако, не посягнули ни на суть, ни на богатство повествования, являющего собой краеугольный камень веры миллионов людей во всем мире.
Eddie est formidable. C'est ma pierre angulaire.
Эдди такой молодец. он мой столп, моя опора.
Tu es la pierre angulaire de mon plan.
Я не позволю. Ты главная деталь моего плана.
La recherche indépendante est la pierre angulaire de notre science.
Независимые рецензируемые исследования являются краеугольным камнем науки в Америке.
L'objectif grand-angulaire fera l'affaire.
Да, нам пригодится широкоугольный объектив.
Les mathématiques sont la pierre angulaire de notre travail ici.
Математика. Краеугольный камень нашей работы.
Le pardon est la pierre angulaire de ma foi.
Прощение является краеугольным камнем моей веры.
Souvenez-vous que la locution est la pierre angulaire de la communication avec vos élèves.
Запомните, что построение фразы это краеугольный камень. в общении с вашими учениками.
Je conclue en disant que c'est pour tout Baltimore, pour chaque quartier, que je fais de la sécurité publique la pierre angulaire de ma campagne.
В заключение я заявлю, что общественная безопасность. безопасность каждого горожанина. стали краеугольным камнем моей кампании.
Ca sera la pierre angulaire de ma campagne pour être déléguée de classe.
Это станет основным пунктом моей кампании на выборах президента класса.
Non! Ce corps est la pierre angulaire de mon mariage.
Это тело - краеугольный камень моей супружеской жизни.

Из журналистики

Adopter les standards des droits humains essentiels comme pierre angulaire du développement d'un pays est l'une des innovations déterminantes de notre époque.
Соблюдение основных стандартов прав человека как краеугольный камень развития страны является одним из плодотворных нововведений нашей эры.
Ces montants étaient navrants pour une politique qui représentait la pierre angulaire du programme de réformes de la Banque mondiale et qui devient une pierre d'achoppement entre la Banque et le Mozambique.
Это были смехотворные суммы для политики, которая считалась ключевым моментом в реформе, проводимой Всемирным банком, и именно это стало камнем преткновения между Всемирным банком и Мозамбиком.
La primauté du droit et les libertés associées au pluralisme - égalité devant la justice ainsi que libertés d'expression, de réunion, et de culte - demeureraient ainsi la pierre angulaire de la prospérité et de la stabilité à Hong Kong.
Государства с верховенством права и свобод, ассоциированных с плюрализмом - Надлежащий процесс и свобода слова, собрания, и поклонения - должны были остаться фундаментом для процветания и стабильности Гонконга.
Le respect de la liberté de la presse naît d'un respect du pluralisme en tant que pierre angulaire de la paix et du progrès.
Уважение к свободе прессы возникает из уважения к плюрализму как краеугольному камню мира и прогресса.
Les médias sont une pierre angulaire de la démocratie.
СМИ - это краеугольный камень демократии.
C'est à Phelps que nous devons la théorie sur le taux de chômage naturel - une pierre angulaire de la macroéconomie et de la politique économique moderne que Milton Friedman découvrit un an plus tard, bien que de manière heuristique.
Именно Фельпсу мы обязаны теорией естественного уровня безработицы - краеугольным камнем современной макроэкономической теории и экономической политики, теорией, которую годом позднее переоткрыл Мильтон Фридман, пусть и эвристическим путем.
Depuis la fin de la guerre du Kippour en octobre 1972, la paix israélo-arabe a été la pierre angulaire de la politique américaine au Proche-Orient.
После окончания войны октября 1973 года арабо-израильский мир был краеугольным камнем повестки дня Америки на Ближнем Востоке.
Les entreprises d'État étaient autrefois la pierre angulaire de la politique économique de Saddam Hussein.
Иракские государственные предприятия были краеугольным камнем экономической политики Саддама Хусейна.
Du côté de l'Europe, le destin de l'Ukraine constitue une question stratégique essentielle, dans la mesure où l'indépendance du pays a constitué la pierre angulaire de l'ordre européen de l'après-guerre froide, ainsi que du cadre de la paix.
Для Европы, судьба Украины является жизненно важным стратегическим вопросом, потому что ее независимость была краеугольным камнем Европейского порядка в период пост-холодной войны и ее основами для мира.
Et pourtant, la pierre angulaire de l'approche européenne - le système communautaire d'échange de quotas d'émission des gaz à effet de serre à l'origine du changement climatique - est en difficulté.
Однако основа европейского подхода - общеконтинентальная система торговли выбросами парниковых газов, вызывающих изменение климата - в опасности.
Le traité sur la Charte de l'énergie existant - incluant le protocole de transit - doit rester une pierre angulaire de la politique de sécurité énergétique de l'Europe.
Существующая энергетическая хартия, которая включает в себя транзитный протокол, должна оставаться краеугольным камнем европейской политики энергетической безопасности.
Comme ce fut le cas en Afrique du Sud, cette approche peut constituer la pierre angulaire d'un processus de réconciliation durable et efficace.
Как это было в ЮАР. Такой подход создаст ощутимую базу для проведения жизнеспособного и эффективного процесса примирения.
En effet, cela pourrait être la pierre angulaire d'un nouveau programme pour le prochain Secrétaire général de l'Organisation des États américains, dont l'élection soit se faire dans les semaines à venir.
Действительно, это может быть краеугольным камнем программы нового Генерального секретаря Организации американских государств, который должен быть избран в следующие несколько недель.
Dans les relations sino-américaines, le taux de change du yuan est devenu la pierre angulaire de préoccupations plus générales relatives à la concurrence chinoise.
В отношения США и Китая обменный курс юаня стал причиной роста обеспокоенности о конкуренции с Китаем.

Возможно, вы искали...