anniversaire французский
день рождения, годовщина
Значение anniversaire значение
Что в французском языке означает anniversaire?
anniversaire
anniversaire
Перевод anniversaire перевод
Как перевести с французского anniversaire?
anniversaire французский » русский
Примеры anniversaire примеры
Как в французском употребляется anniversaire?
Простые фразы
Aujourd'hui nous sommes le 18 juin et c'est l'anniversaire de Muiriel!
Сегодня 18 июня, и это день рождения Мюриэл!
Joyeux anniversaire Muiriel!
С днём рождения, Мюриэл!
Je t'offrirai un vélo pour ton anniversaire.
Я подарю тебе велосипед на день рождения.
Je t'offrirai un vélo pour ton anniversaire.
Я подарю тебе на день рождения велосипед.
Je vous donnerai une bicyclette pour votre anniversaire.
Я подарю Вам на день рождения велосипед.
Mon anniversaire tombe un vendredi cette année.
В этом году мой день рождения выпадает на пятницу.
Mon anniversaire tombe un vendredi cette année.
В этом году у меня день рождения выпадает на пятницу.
Bon anniversaire!
С днём рождения!
Bon anniversaire!
С днём рождения.
Kate ne célèbre presque jamais son anniversaire.
Кейт почти никогда не празднует свой день рождения.
Kate ne célèbre presque jamais son anniversaire.
Кейт почти никогда не отмечает свой день рождения.
Il est mort quelques jours avant son centième anniversaire.
Он умер за несколько дней до своего столетнего юбилея.
Ma mère m'a envoyé un cadeau d'anniversaire.
Моя мама послала мне подарок на день рождения.
J'ai donné un collier de perles à ma sœur pour son anniversaire.
Я подарил своей сестре жемчужное ожерелье на день рождения.
Субтитры из фильмов
La Haute Société fête l'anniversaire de Gwen, sans Gwen.
Светское общество празднует день рождения Гвен без самой Гвен.
Dans la ville du calife, on célébrait l'anniversaire du souverain.
В городе Калифа праздновали день рождения Повелителя.
Je vous ai déjà annoncé qu'il aurait lieu le jour anniversaire de mon propre mariage.
Я уже вроде сказал тебе, что. вы поженитесь в годовщину моей собственной свадьбы.
Tu as bien dit que je pouvais avoir tout ce que je voulais pour mon anniversaire?
Ты ведь говорил, что я могу получить на день рождения все, что захочу?
Mon papa me l'a donné pour mon anniversaire.
Папа купил мне его на день рождения.
C'est mon anniversaire.
Ничего особенного. - Завтра мой день рождения.
Oui. Nous célébrons juste l'anniversaire de ma fille Hillary.
Мы сейчас празднуем день рождения моей дочери.
C'est mon anniversaire. 21 ans à minuit.
Сегодня мой день рождения. Мне исполнится 21 в полночь.
Oh, c'est notre anniversaire de mariage.
О, это же годовщина нашей свадьбы.
Ils célèbrent leur 3e anniversaire, pas le premier.
Это их третья годовщина, а не первая.
C'est ton anniversaire!
Ты знаешь, что у тебя сегодня день рождения?
Melly prépare ma soirée d'anniversaire.
Почему не помогаете Мелли готовить мне сюрприз?
Je me souviens d'un anniversaire de notre bien-aimé tsar. J'ai eu l'honneur d'être garde à son palais.
Никогда не забуду тот торжественный прием в летнем дворце. ко дню рождения его величества, нашего любимого царя. где мне выпала честь нести караул.
Un 8ème anniversaire.
Извини,дорогая,но ведь это первая и последняя восьмая годовщина нашего союза.
Из журналистики
Il ne pourra s'agir d'un consensus similaire à celui de 1945, mais nous ferions bien, à l'occasion de cet anniversaire, de nous rappeler pourquoi ce consensus a en premier lieu été forgé.
Это не может быть такой же консенсус, как в 1945 году, но нам, в юбилей, было бы хорошо вспомнить, почему такой консенсус был разработан в первую очередь.
Les deux gouvernements vont certainement utiliser la visite de Hu pour célébrer cet anniversaire avec de nouveaux projets conçus pour renforcer la compréhension et l'amitié mutuelle.
Оба правительства, несомненно, используют визит Ху для празднования годовщины посредством новых программ, направленных на укрепление двустороннего понимания и дружбы.
En mai prochain, le monde célèbrera le 60ème anniversaire de la fin de la Deuxième Guerre Mondiale en Europe.
В мае мир отметит 60-ю годовщину окончания Второй Мировой Войны в Европе.
C'est la raison pour laquelle quasiment tous les Lituaniens (en fait, la majorité des ressortissants des pays baltes) se sentent mal à l'aise à la perspective de voir leurs dirigeants célébrer cet anniversaire à Moscou.
Именно поэтому почти все литовцы, да и большинство жителей стран Прибалтики, испытывают тошноту при одной мысли о возможности того, что их лидеры будут отмечать эту годовщину в Москве.
NEW YORK - La Chine a survécu, sans grandes manifestations, au 50e anniversaire du soulèvement tibétain manqué de 1959 contre la tutelle chinoise.
НЬЮ-ЙОРК - Китай пережил 50-ю годовщину неудачного восстаия Тибета против китайской опрессии без особых протестов.
PARIS - Alors que les États-Unis et le monde entier marquent le cinquième anniversaire de l'invasion de l'Irak, le débat fait rage sur ses conséquences, pour l'Irak, le Moyen-orient, et la position des États-Unis dans le monde.
ПАРИЖ - В то время как США и мир отмечают пятилетие со дня вторжения в Ирак, ведутся споры по его последствиям - для Ирака, Ближнего Востока и положения США в мире.
Dans le passé, une visite de l'empereur du Japon, si ce n'était à l'occasion d'un couronnement ou d'un anniversaire royal, marquait un tournant dans des relations bilatérales.
Традиционно, визит японского императора - за исключением коронаций и празднований королевских юбилеев - обозначает поворотный момент в двусторонних отношениях.
Et pourtant, cet été encore, le nouveau gouvernement du Premier ministre Narendra Modi a envoyé le vice-président Hamid Ansari à Beijing pour participer aux célébrations du 60ème anniversaire de l'accord.
Тем не менее, только этим летом новое правительство премьер-министра Нарендры Моди отправило вице-президента Хамида Ансари в Пекин для участия в юбилейном праздновании 60-летия договора.
Il y aura au cours des prochains mois toutes sortes de commémoration de la fin du communisme, notamment l'anniversaire de la chute du mur de Berlin en novembre 1989.
В последующие несколько месяцев проявились всевозможные симптомы конца коммунизма, в особенности падение Берлинской стены в ноябре 1989 года.
Cette année, on célébrait le soixantième anniversaire de la Conférence de Bretton Woods, qui établit ces deux institutions comme piliers de la coopération économique internationale.
В этом году исполняется шестьдесят лет Бреттонвудской конференции, положившей начало этим двум организациям как столпам международного экономического сотрудничества.
SEOUL - Lorsque l'ONU célèbrera en 2015 son soixante-dixième anniversaire, les Coréens pleureront soixante-dix années de division.
СЕУЛ - В то время как Организация Объединенных Наций в 2015 году будет праздновать свое 70-летие, корейцы будут оплакивать 70 годовщину раскола нации.
Il n'en reste pas moins que le 20ème anniversaire de l'effondrement du communisme est assombri par la crise économique et financière mondiale.
Тем не менее, на двадцатилетнюю годовщину падения коммунизма отбрасывает тень глобальный финансовый и экономический кризис.
Quant à la presse chinoise, cet anniversaire lui a inspiré d'exubérants articles sur la joie que les Tibétains doivent à leur affranchissement de siècles de féodalisme et de servage.
Китайская пресса, однако, отметила годовщину благодарственными статьями, описывающими тибетскую радость по поводу освобождения от столетий феодализма и рабства.
En effet, les pires craintes du Parti se sont réalisées en mars dernier juste avant le 15e anniversaire du massacre de Tienanmen.
Действительно, самые худшие опасения Партии реализовались незадолго до 15-ой годовщины событий на площади Тяньаньмэнь.