apéro французский

бокал, аперити́в

Значение apéro значение

Что в французском языке означает apéro?

apéro

(Familier) Apéritif.  — Vous prendrez bien l’apéro avec nous ?— Vous croyez ?…  Préparez des amuse-gueule pour l’apéro.  Il avait repéré une guinguette le long du canal Saint-Martin et nous invitait à boire l’apéro.  Parce que partout sur les réseaux, on stigmatise les gens qui postent des photos de leur jardin en fleurs, les chanteuses qui récitent de la poésie en français et en anglais dans leur sublime appartement ou les écrivaines qui poètisent leur confinement, les collectionneur.ses de pâtes et de PQ, les gens qui blaguent, ceux qui promènent leur chien deux fois par jour, ceux qui ont une grande maison, ceux qui commandent encore des trucs sur internet, ceux qui portent des masques pour aller au Super U, ceux qui saturent le réseau avec leurs apéros FaceTime… .

Перевод apéro перевод

Как перевести с французского apéro?

apéro французский » русский

бокал аперити́в

Примеры apéro примеры

Как в французском употребляется apéro?

Субтитры из фильмов

J'ai.j'ai. j'ai, j'ai rendez-vous aujourd'hui Place Blanche à l'apéro!
У меня было свидание на Плясс Бланш в Париже.
Sers-nous un petit apéro.
Принеси-ка нам что-нибудь выпить.
Le travail tous les jours, un apéro de temps en temps, c'est tout ce que je demande.
Мне нужна работа. и небольшой приработок, вот и все.
T'arrives pile poil pour l'apéro.
Привет. Как раз к выпивке.
Et quel genre d'apéro vous servez dans le coin?
Вау! Это что ж за напитки Вы здесь подаете?
Je me suis dit que je passerais prendre l'apéro.
Вот и подумал, зайду выпить на огонёк.
Y a mieux pour l'apéro.
Я предпочитаю безопасные места.
C'est l'heure de l'apéro.
Пора выпить.
Apéro sur le pont découvert.
Чивс и Пикс, проваливайте!
Il est presque cinq heures, l'heure de son apéro.
Уже почти пять, ему пора выпить.
C'est parti, je veux arriver avant l'apéro de bienvenue.
Ладно. Поторапливайтесь! Я хочу успеть на свой рейс, а не на следующий.
Tant pis pour l'heure de l'apéro.
Для вечернего коктейля три солнца - это чересчур.
C'est l'heure de l'apéro, hein?
Час скидок на выпивку, да?
Ouais, l'apéro.
Да уж, час скидок.

Возможно, вы искали...