opéré французский

Значение opéré значение

Что в французском языке означает opéré?

opéré

(Chirurgie) Patient qui a subi une opération chirurgicale.  C’est un opéré du cœur.

Примеры opéré примеры

Как в французском употребляется opéré?

Простые фразы

Le patient doit être immédiatement opéré.
Больного немедленно нужно оперировать.
Le patient doit être immédiatement opéré.
Пациент должен быть немедленно прооперирован.
Le patient doit être immédiatement opéré.
Пациента нужно срочно оперировать.
Mon chat a été opéré.
Моей кошке сделали операцию.
Mon chat a été opéré.
Моему коту сделали операцию.
Mon chat a été opéré.
Мою кошку прооперировали.
Mon chat a été opéré.
Моего кота прооперировали.
Mon chien a été opéré.
Моей собаке сделали операцию.
Mon chien a été opéré.
Мою собаку прооперировали.

Субтитры из фильмов

Quand Korvo a-t-il été opéré?
Когда мистеру Корво была сделана операция?
Le Dr Herr s'est hypnotisé lui-même et s'est opéré. de l'appendicite.
Доктор Теодор Херр, хирург, управляя собой под самогипнозом, вырезал сам себе аппендицит, это заняло четыре с половиной часа.
Il a été opéré de l'appendicite.
Да, ему оперировали аппендицит.
Attention! On m'a opéré de I'appendicite!
Осторожнее, я в прошлом году уже лишился аппендикса.
J'espère que je n'aurai jamais à être opéré par le docteur Greenbow.
Надеюсь, мне никогда не придётся ложиться к нему на операцию.
Il a été opéré il y a 2 jours.
Он ведь перенес операцию.
Aujourd'hui, j'ai opéré une personne qui est morte.
Знаете, у меня сегодня на операционном столе умер человек.
J'ai opéré une femme, bien que sous l'influence de.
Я оперировал женщину под влиянием.
Je l'ai opéré à temps.
Я подоспел к нему очень быстро.
Ajouté au fait que je n'ai jamais opéré sur un Vulcain.
К тому же я никогда не оперировал вулканца.
Avez-vous opéré Spock à temps?
Ты успел прооперировать Спока?
Le facteur chance a opéré en notre faveur.
Кажется, принцип случайности сработал в нашу пользу.
Les 9000 ont toujours opéré à la perfection.
Компьютеры 9000 имеют отличный послужной список.
Il semble impossible qu'elle ait opéré Spock.
Не похоже, что она могла сделать операцию Споку.

Из журналистики

Un changement s'est opéré à mesure que les sociétés devenaient de plus en plus démocratiques et que les syndicats et d'autres groupes se mobilisaient contre les abus du capitalisme qui se faisaient sentir.
Это стало меняться по мере того, как общества становились более демократичными, а профсоюзы и другие группы мобилизовывались против воспринимаемых злоупотреблений капитализма.
Ce déplacement s'est opéré juste à temps.
И это смещение произошло как раз вовремя.
La difficulté politique liée à un effort de paix avec l'Iran est aujourd'hui comparable avec la démarche d'apaisement opéré par JFK avec l'Union soviétique en 1963.
Политические трудности на пути достижения мира с Ираном сравнимы с теми, с которыми сталкивался Кеннеди, ведя мирные переговоры с Советским Союзом в 1963 году.
Ce sont bien les Ukrainiens, dans leur immense majorité, qui ont opéré le renversement de Ianoukovitch.
Янукович был свергнут значительным большинством украинцев.
En déclarant la guerre aux talibans, la politique américaine a opéré une nouvelle volte-face.
Тем не менее, после терактов 11 сентября 2001 года куры вернулись домой на насест.
En partie à cause de l'hostilité des pays arabes voisins et en partie à cause de l'intransigeance des dirigeants palestiniens, Israël a opéré un net virage à droite.
Спровоцированный, частично, враждебностью арабских соседей и непримиримостью палестинских лидеров, Израиль начал резко поворачиваться направо.
Bien que l'écrasante majorité des Palestiniens soit contre l'usage de la force pour régler cette lutte de pouvoir, beaucoup apprécient le changement opéré à Gaza, où le Hamas a débarrassé les rues des milices armées et restauré la loi et l'ordre.
Хотя подавляющее большинство палестинцев отклоняет использование силы для улаживания борьбы за власть, многие приветствуют изменения в Секторе Газа, где Хамас очистил улицы от вооруженных ополченцев и восстановил определенный общественный порядок.
Ce réamorçage s'est pourtant opéré.
Тем не менее, это произошло.
L'Europe n'aurait pas pu s'unir dans la paix et la démocratie si elle n'avait pas opéré un tel changement de cap.
Европа не смогла бы объединиться на принципах мира и демократии без этой масштабной перемены.
En somme, il nous faudra patienter jusqu'à la parution des chiffres de juin et juillet pour savoir si le changement opéré est durable.
Все это могло вызвать временное улучшение ситуации с ценами на жилую недвижимость.
Et ce n'est pas juste depuis la crise économique qu'ils ont opéré des modifications de trajectoire et tenté d'adopter une attitude plus souple, plus sociale.
Но ещё до начала финансового кризиса они отошли от этих позиций и попытались создать более мягкий, социально сознательный имидж.
Les Etats-Unis ont opéré un revirement complet en termes pratiques et idéologiques, en se fondant sur les principes keynésiens et sur la demande publique de financer massivement la dette pour freiner le déclin de l'économie.
США сделали поворот на все 180 градусов в идеологическом и практическом отношении, рассчитывая на время будущего экономического спада на экономические методы Кейнса и на широкий спрос населения, финансируемый за счёт займов.
Il fait partie de la génération fière d'avoir vaincu l'apartheid, puis d'avoir opéré une transition pacifique vers une administration à majorité noire, ce qui demeure une des plus grandes réussites de l'histoire contemporaine.
Он является частью гордого поколения, которое победило апартеид - и затем мирно разработало переход к длительному управлению черного большинства. Их достижения остаются одними из самых значительных в новейшей истории.

Возможно, вы искали...