arrangeant французский

Значение arrangeant значение

Что в французском языке означает arrangeant?

arrangeant

Qui est conciliant, spécialement en affaires.  Naturel arrangeant. Cette marchande est arrangeante.

Примеры arrangeant примеры

Как в французском употребляется arrangeant?

Субтитры из фильмов

Fong est très arrangeant. Voulez-vous me suivre?
Фонг был очень любезен.
Worf, tu es presque arrangeant.
Ворф, ты стал совершенно покладист.
Et vous savez, ça va pas en s'arrangeant.
И знаешь, легче не становится.
Il va pas être arrangeant?
Вот оно что.
Un autre cas arrangeant d'amnésie, hein?
Очередной случай амнезии, да?
A quoi tu pensais en arrangeant un coup entre Carlos et cette traînée?
О чем ты думала, знакомя Карлоса с этой физически непривлекательной женщиной?!
En plus d'être un vagabond aujourd'hui, arrangeant des autographes pour des gamines et sortant Jeter de prison, et vous et McDeere me prenez de haut?
Мало того, что из меня сделали мальчика на побегушках - достаю автограф для соплячки и вытаскиваю Джитера из тюрьмы, так еще и вы с МакДир взяли меня под покровительство?
Certaines familles font vraiment les fêtes de fin d'année, s'arrangeant pour laisser leurs problèmes au loin.
Некоторые семьи действительно сделали свое рождество приятным, усмирив и оставив все свои неприятности позади.
Vous pourriez peut-être encourager votre père à être un peu plus arrangeant, Mlle Ellison.
Может, вы уговорили бы отца быть немного посговорчивее, мисс Эллисон.
Et ça ne va aller qu'en s'arrangeant.
И это только начало.
Tu sais, j'espérais qu'en arrangeant les choses entre toi et Renee, ça aiderait à briser un peu la glace.
Знаешь, я думал, если исправить все между тобой и Рене, это поможет немного растопить лед.
Grand-mère, est-ce que ça va en s'arrangeant?
Бабушка, в жизни всегда так нелегко?
M. Vorhees est arrangeant.
Мистер Ворхис проявит гибкость.
Comme c'est arrangeant.
Удобная позиция.

Из журналистики

La Révolution industrielle s'est produite à un moment où les stimulants institutionnels élémentaires de l'économie n'avaient pas changé depuis des centaines d'années - et n'allaient pas en s'arrangeant.
Индустриальная революция произошла в обстановке, где основные институционные стимулы экономики были неизменны в течение сотен лет, и пожалуй, ухудшались.

Возможно, вы искали...