but | bot | bit | mât

bât французский

вьючное седло

Значение bât значение

Что в французском языке означает bât?

bât

Selle pour les bêtes de somme sur laquelle on place leur charge.  Les brides et les bâts des chameaux étaient tout parés de perles brillantes et de pompons multicolores.  Nos animaux porteurs, débarrassés de leurs bâts, se sont égaillés parmi les arbres dans la direction d'une vallée boisée qui masque une mare saline.  séparation

Перевод bât перевод

Как перевести с французского bât?

bât французский » русский

вьючное седло

Примеры bât примеры

Как в французском употребляется bât?

Субтитры из фильмов

Votre voyage vers Ies plaines, attachés aux animaux de bât, sera confortable comparé aux questions auxquelles vous devrez répondre au sujet de ces documents.
Вы отправитесь в путь вниз, в долину, будучи привязанными к вашим лошадям. но это будет маленьким неудобством по сравнению с тем, что будет. когда я представлю доказательство и вам придётся ответить на некоторые вопросы.
Sur mon cheval de bât.
Да, в вещах на вьючной лошади.
Pourquoi ne monterais-je pas le cheval de bât?
Могу ли я поехать на вьючной лошади?
C'est donc là que le bât blesse.
Так вот к чему все это.
C'est là où le bât blesse.
В том-то и дело, верно?
C'est là que le bât blesse : votre ego.
Вот, где причина. в твоем эго.
Le coeur bât trop vite.
П-прошу прощения, у меня перехватило дыханье.
Prépare le cheval de bât.
Седлайте вьючную лошадь. Мы едем в Панкчуэйшн Пойнт.
C'est là que le bât blesse.
В этом-то и хитрость.
C'est là où le bât blesse.
Вот, где люди ломаются.
Je m'en bât les couilles de qui a fait ça.
Мне плевать, кто это сделал.
Ils travaillent comme un cheval de bât dans une mine.
Они ее там совсем заездят.
C'est là que le bât blesse. Vu la nature des blessures, c'était du corps à corps.
Вот что я не могу объяснить, глубина и природа этих ранений говорят мне, что убийца подошёл близко.
Possible syndrome d'écrasement, on lui a donné 4 de morphine, rythme caridaque à 130, son BP bât à 110, 2 litres de saline.
Возможно краш-синдром, дали ему 4 кубика морфина, Пульс 130, давление 110, ввели 2 литра физраствора.

Из журналистики

Ce devrait être le rôle des sociaux-démocrates, or c'est là que le bât blesse.
Это должно быть целью для социал-демократов - но в том и вся соль.
C'est là que le bât blesse.
В этом-то и суть.
Mais - et c'est là que le bât blesse - les émissions de carbone ont été multipliées par dix-sept.
Однако (это является настоящим потрясением) выбросы углекислого газа возросли в семнадцать раз.
C'est là que le bât blesse.
Именно в этом и состоит блокада.
C'est là, toutefois, que le bât blesse : les traités européens favorisent la concurrence mais restent neutres vis-à-vis des entreprises publiques.
Однако здесь мы затрагиваем уязвимое место: договора в Европе защищают конкуренцию, но проявляют нейтралитет в отношении государственной собственности на компании.