barreau французский
адвокатура, адвокатство
Значение barreau значение
Что в французском языке означает barreau?
barreau
Перевод barreau перевод
Как перевести с французского barreau?
barreau французский » русский
Примеры barreau примеры
Как в французском употребляется barreau?
Субтитры из фильмов
Si je suis pris je serai rayé du barreau, mon coffre saisi. et tes 100.000 dollars. Tu ne veux pas les perdre.
Тогда полезут и в мой сейф, прихватив твою сотню тысяч.
J'ai été admis au barreau, si c'est ce que vous voulez dire.
Я был адвокатом, если вы об этом.
Si jamais cet engin dégringole, si l'homme du barreau reste sur le carreau.
Картер, предупреждаю, это приспособление рухнет. Адвокат упадет с лестницы.
Sir Wilfrid est inscrit au barreau.
Глупо ведь.
Mais jusqu'à sa conclusion, je suis au barreau.
И на карту поставлена жизнь клиента.
J'étais un grand avocat avant d'être rayé du barreau.
Я был лучшим адвокатом, пока меня не лишили звания,.
Si tu continues à défendre des meurtriers avérés un beau matin tu vas te faire rayer du barreau!
Если ты будешь продолжать оправдывать убийц, одним прекрасным утром ты рискуешь проснуться безработным.
C'est insensé d'enlever un barreau. Vous et vos idées!
Вы, конечно же, понимаете, что это очень глупая идея насчет того, чтобы выбраться через окно.
Selon vous, mon colonel en de telles circonstances un homme peut-il déchirer sa chemise, en faire une corde et l'attacher à un barreau de la fenêtre pour se pendre?
По вашему мнению, полковник, в таком состоянии человек способен разорвать рубашку, сделать из нее веревку и повеситься на окне?
J'ai réussi à faire bouger le barreau.
Капитан, я немного расшатал эту решетку.
Le père de Barry, comme bien des fils de famille bourgeoise. avait été destiné au barreau.
Отец Барри был воспитан, как во многих приличных семьях чтобы быть юристом.
Je suis inscrit au barreau à Londres. et suis membre de la Cour suprême de Chancery.
Сэр, Я был принят в коллегию барристеров в Лондоне и зачислен членом Высокого канцлерского суда.
A qui est-ce? - Un membre du barreau.
Он принадлежит кому-то из нашей конторы.
A partir d'aujourd'hui, après quatre ans de stage, vous êtes inscrit au barreau.
И с сегодняшнего дня, после четырёх лет учёбы и четырёх лет стажировки, вы становитесь членом адвокатской коллегии.
Из журналистики
Des plaintes officielles au ministère de la justice et à l'association du barreau national n'ont pas été reconnues, et sont naturellement restées sans réponse.
Формальные же жалобы в министерство юстиции и в национальную ассоциацию адвокатов не были даже приняты, не говоря уже об ответе.
Par la suite, il a été rayé du barreau et lui-même arrêté en avril 2006.
Впоследствии он был лишён юридической лицензии и, в 2006 году, арестован.